Translation of "ход" in French

0.003 sec.

Examples of using "ход" in a sentence and their french translations:

- Поезд ускорил ход.
- Поезд набрал ход.

- Le train prit de la vitesse.
- Le train a accéléré.

Мой ход!

À moi de jouer !

первый ход,

le premier tour,

...слоны делают ход.

qu'ils se mettent en marche.

Теперь твой ход.

C'est ton tour.

Ему пора сделать ход.

C'est le moment.

- Моя очередь?
- Мой ход?

- C'est mon tour ?
- Est-ce mon tour ?
- C'est à moi ?

- Чья очередь?
- Чей ход?

- À qui le tour ?
- À qui est le tour ?
- C’est à qui ?

Наконец-то мой ход.

- C'est enfin mon tour.
- C'est finalement mon tour.

Мы обнаружили тайный ход.

On a découvert un passage secret.

Слишком поздно давать задний ход.

Il est trop tard pour faire marche arrière.

Мы не можем дать задний ход.

Nous ne pouvons pas faire machine arrière.

Россия делает новый ход в Арктике.

La Russie fait une nouvelle poussée dans l'Arctique.

Не уверен, что понимаю ход твоей мысли.

- Je ne suis pas sûr de suivre ce que tu dis.
- Je ne suis pas sûre de suivre ce que tu dis.
- Je ne suis pas sûr de suivre ce que vous dites.
- Je ne suis pas sûre de suivre ce que vous dites.

Он не смог повлиять на ход событий.

Il ne put pas influencer le cours des événements.

ход расследования сместился от несчастного случая к убийству.

l'enquête est passée de mort accidentelle à homicide.

Это не естественный ход истории, стремящейся к справедливости.

Ce n'est pas une histoire mystérieuse vers la justice.

Армия в белой форме всегда делает первый ход в игре.

L'armée en uniforme blanc fait toujours le premier pas dans le jeu.

повлиявшие на ход истории и до сих пор отравляющие наше общество.

qui ont façonné notre histoire et infectent encore notre société,

В шахматных соревнованиях у каждого игрока есть определенное время, контролируемое часами, чтобы сделать ход.

Dans les compétitions d'échecs, chaque joueur dispose d'un certain temps, contrôlé par une horloge, pour effectuer ses mouvements.

Цугцванг - немецкое слово, в шахматном смысле означающее примерно следующее: обязанность сделать ход, что ведёт к проигрышу партии.

« Zugzwang » est un mot allemand qui, en référence aux échecs, signifie plus ou moins ce qui suit : « Obligation de faire un mouvement et, par conséquent, de perdre la partie. »

- Я сделаю всё возможное, чтобы выяснить, кто это сделал.
- Я пущу в ход все средства, чтобы выяснить, кто это сделал.

Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.

Иногда одному из игроков удается заставить соперника сделать ход, в результате которого он проигрывает. Затем говорится, что он поместил соперника в цугцванг.

Parfois, l'un des joueurs parvient à forcer l'adversaire à faire un mouvement qui lui fait perdre. On dit alors qu'il a mis l'adversaire en zugzwang.

Была моя очередь играть, и мой король не подвергался нападению, то есть не был поставлен под шах. Но ни одна из моих фигур не могла сделать правильный ход. Таким образом, было охарактеризовано то, что называют «утонувшим королем» или «притягиванием утопления». Матч завершился вничью.

C'était à mon tour de jouer et mon roi n'était pas attaqué, c'est-à-dire qu'il n'était pas mis en échec. Mais aucune de mes pièces ne pouvait faire de mouvement valable. Ainsi, ce qu'on appelle « roi noyé » ou « égalité par noyade » a été caractérisé. La partie était un match nul.