Translation of "уезжаете" in French

0.004 sec.

Examples of using "уезжаете" in a sentence and their french translations:

Когда вы уезжаете?

Quand partez-vous ?

Вы когда уезжаете?

Quand vas-tu partir ?

- В котором часу вы уезжаете?
- Во сколько вы уезжаете?

À quelle heure partez-vous ?

Вы уезжаете этим летом?

- Tu pars cet été ?
- Vous partez cet été ?

Во сколько вы уезжаете?

À quelle heure partez-vous ?

- Вы уходите?
- Ты уходишь?
- Уходишь?
- Уходите?
- Ты уезжаешь?
- Вы уезжаете?
- Уезжаешь?
- Уезжаете?

- Tu vas partir ?
- Allez-vous partir ?
- Vas-tu partir ?
- Vous partez ?
- Tu pars ?
- Tu t'en vas ?

- Уже уходите?
- Вы уже уезжаете?

- Vous partez déjà ?
- Vous y allez déjà ?

- Вы сегодня уезжаете?
- Ты сегодня уезжаешь?

- T'en vas-tu aujourd'hui ?
- Vous en allez-vous aujourd'hui ?
- Partez-vous aujourd'hui ?
- Pars-tu aujourd'hui ?
- Est-ce aujourd'hui que tu pars ?
- Est-ce aujourd'hui que vous partez ?

Я не понимаю, почему вы уезжаете.

Je ne comprends pas pourquoi vous partez.

- Ты завтра уезжаешь?
- Вы завтра уезжаете?

- Tu pars demain ?
- Est-ce que tu pars demain ?

- Вы сейчас уходите?
- Вы сейчас уезжаете?

Partez-vous maintenant ?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда вы уедете?
- Когда ты уезжаешь?
- Вы когда уезжаете?
- Когда ты уедешь?

- Tu pars quand ?
- Quand pars-tu ?
- Quand vas-tu partir ?
- Quand partirez-vous ?

- Во сколько ты уезжаешь?
- Во сколько вы уезжаете?

- Tu pars quand ?
- À quelle heure pars-tu ?
- À quelle heure pars-tu ?

- Я слышал, ты уезжаешь.
- Я слышал, вы уезжаете.

J'ai ouï-dire que vous partiez.

Когда вы в этом году уезжаете в отпуск?

Quand partez-vous en vacances cette année ?

- Уже уходишь?
- Уже уходите?
- Ты уже уезжаешь?
- Вы уже уезжаете?

- Tu pars déjà ?
- Vous partez déjà ?

- Во сколько ты завтра уезжаешь?
- Во сколько вы завтра уезжаете?

- À quelle heure est-ce que tu pars demain ?
- À quelle heure partez-vous demain ?

- Вы уезжаете поездом или самолётом?
- Ты уезжаешь поездом или самолётом?

- Vous partez en train ou en avion ?
- Tu pars en train ou en avion ?

- Жаль, что вы уезжаете из Японии.
- Жаль, что вы покидаете Японию.

Il est dommage que vous quittez le Japon.

- Ты сейчас уходишь?
- Вы сейчас уходите?
- Вы сейчас уезжаете?
- Ты сейчас уезжаешь?

- Pars-tu maintenant ?
- Partez-vous maintenant ?

- Во сколько вы отправляетесь в Париж?
- Во сколько вы уезжаете в Париж?

À quelle heure partez-vous pour Paris ?

- Ты когда уезжаешь?
- Когда вы уезжаете?
- Когда ты уезжаешь?
- Когда у тебя выходной?
- Когда у вас выходной?

Quand pars-tu ?

- Мне жаль, что ты уезжаешь.
- Мне жаль, что вы уезжаете.
- Жаль, что ты уходишь.
- Жаль, что вы уходите.

Je regrette que tu partes.

- Почему ты так рано уходишь?
- Почему вы так рано уходите?
- Почему ты так рано уезжаешь?
- Почему вы так рано уезжаете?

- Pourquoi partez-vous si tôt ?
- Pourquoi pars-tu si tôt ?

- Ты когда уезжаешь в отпуск?
- Ты когда едешь в отпуск?
- Вы когда уезжаете в отпуск?
- Вы когда едете в отпуск?

- Quand partez-vous en vacances ?
- Tu pars quand en vacances ?

- Не понимаю, почему ты уходишь.
- Не понимаю, почему ты уезжаешь.
- Я не понимаю, почему вы уходите.
- Я не понимаю, почему вы уезжаете.
- Я не понимаю, почему ты уходишь.
- Я не понимаю, почему ты уезжаешь.

- Je ne comprends pas pourquoi vous partez.
- Je ne comprends pas pourquoi tu pars.