Examples of using "удивило" in a sentence and their french translations:
Ça m'a étonné.
Cela a surpris de nombreuses personnes.
- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.
- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.
J'ai été étonnée par votre lettre.
Cela ne m'a pas surpris.
Ça m'a surpris.
Cela a surpris de nombreuses personnes.
Ça m'a étonné.
Ça a surpris Tom.
Évidemment que ça m'a surpris.
Ce qui s'est passé ne m'a pas surpris.
Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surprise.
- Son silence m'a surpris.
J'ai été étonnée par votre lettre.
Ça m'étonnerait.
Je me rappelle avoir pensé que c'était vraiment étrange
Ça ne me surprendrait pas.
Ta soudaine apparition m'a étonné.
Cela ne m'a pas surpris non plus.
Ce que vous avez dit m'a surpris.
Ce qu'il a dit m'a surpris.
J'ai été surpris par le fait que les ornithorynques pondent des œufs.
Il se demanda pourquoi elle avait fait cela.
Tom a été surpris par ce qu'il a vu.
Ce que vous avez dit m'a surpris.
Ça ne pouvait pas m'étonner beaucoup.
Ma décision d'étudier à l'étranger a surpris mes parents.
Je fus surpris par sa persévérance.
Sa décision de déménager à Chicago nous a surpris.
Ça nous a étonnés qu'elle soit allée seule au Brésil.
Ma décision d'étudier à l'étranger a surpris mes parents.
Ma décision d'étudier à l'étranger a surpris mes parents.
Ça m'étonnerait.
Cette nouvelle nous surprit beaucoup.
J'ai regardé par la fenêtre du garage, ce que j'ai vu m'a surpris.
Ce qui m'a le plus surpris, c'était qu'elle n'aimait pas les sucreries.
Sa subite apparition nous surprit tous.
Je fus surpris par sa persévérance.
Sa subite apparition nous surprit tous.
Ce qui m'a le plus surpris c'est que j'étais le seul à me faire virer.