Translation of "ударился" in French

0.005 sec.

Examples of using "ударился" in a sentence and their french translations:

Он ударился головой.

- Il s'est heurté la tête.
- Il se heurta la tête.
- Il lui frappa la tête.
- Il l'a frappé à la tête.
- Il le frappa à la tête.

Он ударился коленом.

- Il se cogna le genou.
- Il s'est cogné au genou.
- Il s'est cogné le genou.

Я ударился локтем.

Je me suis fait mal au coude.

Падая, он ударился копчиком.

En tombant il s'est fait mal au coccyx.

Ты что, головой ударился?

- Es-tu tombé sur la tête ?
- T'es tombé sur la tête ou quoi ?

Я опять головой ударился.

Je me suis encore cogné la tête.

Он ударился головой о полку.

Il s'est cogné la tête contre l'étagère.

Он ударился головой о потолок.

Il s'est cogné la tête contre le plafond.

В её правую ногу ударился мяч.

Une balle atteignit sa jambe droite.

Том ударился головой о ветку дерева.

Tom s'est cogné la tête à une branche d'arbre.

Я обо что-то ударился головой.

Je me suis cogné la tête contre quelque chose.

Я ударился ногой о кофейный столик.

Je me suis cogné ma jambe sur la table basse.

Том упал с лестницы и ударился головой.

Tom est tombé en bas des escaliers et s'est cogné la tête.

Он упал и ударился головой об скалу.

Il tomba et cogna sa tête contre un rocher.

Джим поскользнулся на обледеневшей дорожке и ударился.

Jim a glissé sur la route gelée et s'est fait mal.

Старик споткнулся, упал и ударился головой о мостовую.

Le vieil homme a glissé, est tombé, et s'est cogné la tête sur le trottoir.

- Я ушиб локоть.
- Я повредил локоть.
- Я ударился локтем.

Je me suis fait mal au coude.

Он ударился головой о полку и получил огромный синяк.

- Il s'est cogné la tête contre une étagère et s'est fait un gros hématome.
- Il s'est cogné la tête contre une étagère et a eu une grosse bosse.

Я ударился головой о дверь и набил себе шишку.

Je me suis cogné la tête contre la porte et me suis fait une bosse.

Я ударился головой, так что у меня искры из глаз посыпались.

Je me suis cogné la tête et j'ai vu trente-six chandelles.

Том ударился головой о низко растущую ветку и упал навзничь на землю.

Tom se cogna la tête contre une branche basse et tomba par terre sur son dos.

- Я упал с лестницы и ударился головой.
- Я упала с лестницы и ударилась головой.

Je suis tombé en bas des escaliers et me suis cogné la tête.

- Ты с ума сошёл?
- Ты что, головой ударилась?
- У тебя с головой всё в порядке?
- Ты что, головой ударился?
- Вы не в себе?
- Вы не в своём уме?

- Es-tu fou ?
- Êtes-vous fou ?
- Es-tu folle ?
- Tu as un grain ?
- Vous avez un grain ?
- Avez-vous perdu la tête ?
- As-tu perdu la tête ?
- Es-tu tombé sur la tête ?
- Es-tu tombée sur la tête ?
- Êtes-vous tombé sur la tête ?
- Êtes-vous tombée sur la tête ?