Translation of "сравнению" in French

0.018 sec.

Examples of using "сравнению" in a sentence and their french translations:

- Земля мала по сравнению с Солнцем.
- По сравнению с Солнцем Земля маленькая.

En comparaison avec le Soleil, la Terre est petite.

- По сравнению с Токио, Лондон небольшой.
- По сравнению с Токио Лондон маленький.

Par rapport à Tokyo, Londres est petit.

по сравнению с вкладками Promotion.

par rapport aux onglets Promotion.

по сравнению с моими инвестициями.

par rapport à mon investissement.

- Наши проблемы - ничто по сравнению с его.
- Наши проблемы - ничто по сравнению с её.

Nos problèmes ne sont rien comparés aux siens.

- По сравнению с его проблемами наши - ничто.
- По сравнению с её проблемами наши - ничто.

En comparaison avec ses problèmes, les nôtres ne sont rien.

- По сравнению с вашей, моя машина маленькая.
- По сравнению с твоей, моя машина маленькая.

Comparée à ta voiture, la mienne est petite.

- Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.
- Ваши проблемы ничто по сравнению с моими.

Tes problèmes ne sont rien, comparés aux miens.

Лондон маленький по сравнению с Токио.

- En comparaison de Tokyo, Londres n'est pas très grande.
- Si on la compare à Tokyo, Londres est une petite ville.

Лондон, по сравнению с Парижем, большой.

Londres est grand, comparé à Paris.

По сравнению с ним, мне повезло.

Je suis chanceux, comparé à lui.

По сравнению с Солнцем Земля маленькая.

En comparaison avec le Soleil, la Terre est petite.

По сравнению с ним я везунчик.

Je suis chanceux, comparé à lui.

Земля мала по сравнению с Солнцем.

En comparaison avec le Soleil, la Terre est petite.

по сравнению с дозами от систем контроля.

comparé au passage des systèmes de sécurité.

По сравнению с твоей, моя машина маленькая.

Comparée à ta voiture, la mienne est petite.

По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.

Face à la capitulation, la mort est un moindre mal.

Твои проблемы - ничто по сравнению с моими.

Tes problèmes ne sont rien, comparés aux miens.

По сравнению с нашим его дом — дворец.

Comparée à notre maison, la sienne est un palais.

По сравнению с Токио, наш город мал.

Notre ville est plutôt petite en comparaison de Tokyo.

Вот так он выглядит по сравнению с Манхэттеном,

Et voici à quoi elle ressemble en comparaison à Manhattan,

Его дом кажется маленьким по сравнению с моим.

- Sa maison paraît petite à côté de la mienne.
- Sa maison semble petite à côté de la mienne.

По сравнению с нашим домом, ваш - просто дворец.

Comparée à notre maison, la vôtre est un palais.

Сегодня мне намного лучше, по сравнению со вчера.

Aujourd’hui, je vais beaucoup mieux qu’hier.

Все мои усилия ничто по сравнению с твоими.

Tous mes efforts ne sont rien comparés aux vôtres.

Деревенская жизнь по сравнению с городской очень мирная.

- La vie à la campagne est très tranquille comparée à la vie en ville.
- La vie campagnarde est très paisible en comparaison de la vie citadine.

Его дом, по сравнению с нашим, просто дворец.

Comparée à notre maison, la sienne est un palais.

по сравнению с только 3% мам гетеросексуальных мужчин.

comparé à seulement 3% des mères de garçons hétérosexuels.

Это не так просто по сравнению с настольным

Ce n'est pas aussi facile par rapport au bureau

по сравнению с тем, когда он впервые вышел.

par rapport à quand il est sorti.

по сравнению с тем же периодом времени годом раньше.

par rapport à une période similaire l'année précédente.

Мой дом выглядит маленьким по сравнению с его домом.

Ma demeure a l'air petite à côté de la sienne.

Инвестиции выросли на 39% по сравнению с 2010 годом.

Les investissements ont augmenté de 39% par rapport à 2010.

Это большой шаг вперёд по сравнению с прошлым годом.

C'est un grand pas en avant par rapport à l'année dernière.

по сравнению с тем, когда у вас меньше подпапок,

par rapport à quand vous avez moins de sous-dossiers,

По сравнению с предыдущей моделью, эта намного легче в управлении.

Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler.

Эти здания маленькие по сравнению с небоскрёбами в Нью-Йорке.

Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York.

По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.

Comparé à l'ancien modèle, ceci est bien plus facile à manipuler.

По сравнению с прошлым годом цена выросла в два раза.

Le prix est deux fois plus élevé que l'an passé.

Посмотрите на что претендует Россия по сравнению с притязаниями Гренландии,

Regardez les revendications territoriales de la Russie, et celles du Groenland

по сравнению с тем, что мы получая за Соединенные Штаты.

par rapport à ce que nous sommes obtenir pour les États-Unis.

по сравнению с веб-сайтом, который охватывает все под солнцем.

par rapport à un site Web qui couvre tout sous le soleil.

По сравнению с Вами, я всего лишь новичок в этой игре.

- Comparé à vous, je ne suis qu'un débutant à ce jeu.
- Comparée à vous, je ne suis qu'une débutante à ce jeu.
- Comparé à toi, je ne suis qu'un débutant à ce jeu.
- Comparée à toi, je ne suis qu'une débutante à ce jeu.

по сравнению с другими вещами, которые вы могли бы делать в школе».

qui pourrait être mieux employé à l'école. »

Но даже пятиметровые манты – карлики по сравнению с крупнейшей рыбой в море.

Mais même les raies manta de 5 m semblent petites comparées au plus gros poisson de la mer.

по сравнению с размером Земли и космоса, от которого она нас защищает,

comparée à la surface de la Terre et du cosmos dont elle nous protège,

- Земля мала по сравнению с Солнцем.
- Земля крошечная в сравнении с Солнцем.

En comparaison avec le Soleil, la Terre est petite.

Производство стали в этом месяце возросло на 2% по сравнению с предыдущим.

La production d'acier augmentera de 2% ce mois-ci comparé au précédent.

По сравнению с прошлым летом, в этом году было не так много дождей.

Comparé à l'été dernier, nous n'avons pas eu autant de pluie cette année.

- Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.
- По сравнению с Китаем, Швейцария - глухое село.

Par rapport à la Chine, la Suisse est un village abandonné.

- В сравнении со вчерашним днём сегодняшняя погода лучше.
- По сравнению со вчера сегодня погода лучше.

Comparé à hier, le temps est meilleur aujourd'hui.

- ВВП Китая всё ещё бледнеет по сравнению с американским.
- ВВП Китая всё ещё бледнеет в сравнении с американским.

Le PIB de la Chine est encore dérisoire en comparaison de celui des États-Unis.