Translation of "способы" in French

0.103 sec.

Examples of using "способы" in a sentence and their french translations:

Какие способы оплаты доступны?

- Quelles sont les options de paiement disponibles ?
- Quels sont les moyens de paiement disponibles ?

Наши с тобой способы различаются.

Tes méthodes sont différentes des miennes.

Какие способы оплаты вы поддерживаете?

Quels moyens de paiement acceptez-vous?

есть лёгкие способы найти его онлайн.

il existe des outils simples pour les trouver en ligne.

необходимы другие способы помимо дистанционного зондирования.

nous avons besoin de quelque chose qui dépasse les données de télédétection.

пришлось выдумать самые невероятные способы обмана.

mettre au point des techniques incroyables pour les duper.

Вы уже знаете о традиционные способы

Vous connaissez déjà les moyens conventionnels

Мы придумаем другие способы сигнализировать о помощи,

On trouvera d'autres façons d'appeler à l'aide.

Она испробовала уже все способы сбросить вес.

Elle a déjà essayé toutes les méthodes pour perdre du poids.

Он знает более лёгкие способы достичь желаемого.

Il connaît d'autres voies, et plus faciles, pour obtenir ce qu'il veut.

некоторые крутые творческие способы писать новый контент,

des moyens créatifs cool écrire du nouveau contenu,

Мы можем использовать новые правила и способы голосования,

Nous pouvons utiliser de nouvelles règles et méthodes d'élections

есть лучшие способы сделать вещи, и мы ошибаемся.

il y a de meilleures façons de faire choses et nous avons tort.

Все это отличные способы получить людей от Instagram

Ce sont tous d'excellents moyens de obtenir des gens d'Instagram

но это один из лучших способы увеличить трафик.

mais c'est l'un des meilleurs façons d'augmenter votre trafic.

Хищники должны изобретать еще более изощрённые способы перехитрять добычу.

Les prédateurs doivent rivaliser d'ingéniosité pour se montrer plus malins que leurs proies.

И это вынуждает животных искать новые способы ночного промысла.

Elles forcent les animaux à trouver de nouvelles façons de vivre la nuit. DES VILLES QUI NE DORMENT PAS

Как гражданин мира, я знаю способы преодоления культурных барьеров.

En tant que citoyen du monde, je connais des moyens de surmonter les barrières culturelles.

И даже больше, придумывая способы, чтобы отказаться и не пойти,

pire, en cherchant des excuses bidon pour se libérer de son engagement,

- Были испробованы все возможные способы.
- Были испробованы все доступные средства.

Tous les moyens possibles ont été tentés.

или использовать такие инструменты, как Moz, но должны быть другие способы.

ou utiliser des outils comme Moz, mais il doit y avoir d'autres moyens.

Пытаетесь ли вы самостоятельно, без команды сверху, искать способы сделать свою работу более эффективной?

Essayez-vous par vous-même, sans instructions supérieures, de chercher des moyens de rendre votre travail plus efficace ?

- Я испробовал все способы, чтобы сохранить ему жизнь.
- Я пробовал всё, чтобы сохранить ему жизнь.

J'ai tout essayé pour le maintenir en vie.