Translation of "сплю" in French

0.011 sec.

Examples of using "сплю" in a sentence and their french translations:

- Я сплю мало.
- Я мало сплю.
- Я сплю немного.

Je dors peu.

- Я сплю голым.
- Я сплю голой.

- Je dors nu.
- Je dors nue.

- Где я сплю?
- Я где сплю?

- Où est-ce que je dors ?
- Je dors où ?

Я сплю.

Je suis en train de dormir.

- Ночью я сплю.
- По ночам я сплю.

La nuit je dors.

- Я сплю стоя.
- Я сплю в стоячем положении.

Je dors debout.

Я плохо сплю.

- Je n’arrive pas à bien dormir.
- Je ne peux pas bien dormir.

Я не сплю.

- Je ne suis pas endormi.
- Je ne suis pas endormie.

Я сплю плохо.

Je ne dors pas bien.

Где я сплю?

- Où est-ce que je dors ?
- Je dors où ?

Тсс! Я сплю!

Chut ! Je dors !

Ночью я сплю.

La nuit je dors.

Я сплю стоя.

Je dors debout.

Я мало сплю.

Je dors peu.

Я сплю мало.

- Je ne dors pas beaucoup.
- Je dors peu.

- Скажи ей, что я сплю.
- Скажите ей, что я сплю.

Dis-lui que je suis en train de dormir.

- Скажи ему, что я сплю.
- Скажи ей, что я сплю.

Dis-lui que je suis en train de dormir.

Я сплю на боку.

Je dors sur le côté.

- Я сплю?
- Это сон?

Suis-je en train de rêver ?

Я больше не сплю.

Je ne dors plus.

Должно быть, я сплю.

Je dois rêver.

Я сплю без одежды.

Je dors à poil.

Я довольно хорошо сплю.

Je dors plutôt bien.

Я много не сплю.

Je ne dors pas beaucoup.

Я никогда не сплю.

Je ne dors jamais.

Вот тут я сплю.

- C'est là que je dors.
- C'est là où je dors.

Я сплю на пляже.

Je dors sur la plage.

Я сплю как убитый.

Je dors comme une pierre.

Я ещё не сплю.

Je ne dors pas encore.

Я очень мало сплю.

Je dors très peu.

- Я обычно сплю со светом.
- Я обычно сплю с включённым светом.

Je dors généralement avec les lumières allumées.

- Я сплю днём и работаю ночью.
- Я сплю днём, а работаю ночью.

Je dors le jour et je travaille la nuit.

Я сплю в своей комнате.

Je dors dans ma chambre.

Я всё ещё не сплю.

Je suis encore réveillé.

Я всегда сплю на полу.

Je dors toujours par terre.

Нет, это невозможно. Я сплю.

Non, ce n'est pas possible. Je rêve.

Скажи мне, что я сплю.

Dis-moi que je rêve.

Я иногда сплю на диване.

Je dors parfois sur le canapé.

Я сплю в большой кровати.

Je dors dans un grand lit.

Я уже неделю плохо сплю.

Depuis une semaine, je dors mal.

Когда я сплю, всё нормально.

Quand je dors, tout va bien.

Я хорошо сплю в любом месте

Je dormais bien, et partout si nécessaire,

Я никогда не сплю в самолётах.

Bref, je ne dors jamais en avion.

Зимой я сплю под двумя одеялами.

- Je dors avec deux édredons, en hiver.
- Je dors avec deux couettes, l'hiver.

Я уже несколько дней не сплю.

Je ne dors pas depuis des jours.

Я не сплю с половины третьего.

Je suis debout depuis 2 h 30.

Я часто не сплю всю ночь.

Je fais souvent des nuits blanches.

От этого я ночью не сплю.

Ça me garde éveillé, la nuit.

Обычно я не сплю после обеда.

D'habitude, je ne fais pas de sieste l'après-midi.

- Я чутко сплю.
- У меня чуткий сон.

- J'ai le sommeil léger.
- Je dors peu.

Зимой я всегда сплю в шерстяных носках.

En hiver, je dors toujours avec des chaussettes en laine.

Ночь за окном, а я не сплю.

Il fait nuit, et je ne dors toujours pas.

Ночь, и я всё ещё не сплю.

Il fait nuit, et je ne dors toujours pas.

- Здесь я сплю.
- Это моё спальное место.

C'est là que je dors.

Я никогда не сплю больше шести часов.

Je ne dors jamais plus de six heures.

В среднем я сплю шесть часов в день.

Je dors six heures par jour en moyenne.

Мне снилось, что я сплю и вижу сон.

Dans mon rêve, j'ai rêvé que j'étais en train de rêver.

В последнее время я не так много сплю.

Je n'ai pas beaucoup dormi, ces derniers temps.

Из-за жары я сплю с открытым окном.

À cause de la chaleur, je dors avec une fenêtre ouverte.

Чем больше я сплю, тем меньше мне хочется работать.

Plus je dors, moins j'ai envie de travailler.

- Я проснулся.
- Я бодрствую.
- Я не сплю.
- Я проснулась.

Je suis réveillé.

- Скажи мне, что я не сплю.
- Скажите мне, что я не сплю.
- Скажи мне, что это не сон.
- Скажите мне, что это не сон.

- Dis-moi que je ne suis pas en train de rêver.
- Dites-moi que je ne suis pas en train de rêver.

- Я притворился спящим.
- Я притворилась спящей.
- Я сделал вид, что сплю.

- J'ai fait semblant de dormir.
- J'ai fait semblant d'être en train de dormir.

- Я делал вид, что сплю.
- Я притворялся спящим.
- Я притворялась спящей.

- Je faisais semblant de dormir.
- Je faisais semblant d'être en train de dormir.

- В последнее время я плохо сплю.
- В последнее время я плохо спал.

Je dors mal récemment.

- Это не даёт мне заснуть по ночам.
- От этого я ночью не сплю.

Ça me garde éveillé, la nuit.

- Я часто не сплю всю ночь.
- Я часто всю ночь не ложусь спать.

- Je fais souvent des nuits blanches.
- Je veille souvent toute la nuit.

- Мне снилось, что я сплю и вижу сон.
- Мне приснилось, что я вижу сон.

J'ai rêvé que je rêvais.

Здравствуйте, меня зовут Олег, мне 30 лет, и я до сих пор сплю с котом.

Salut. Je m'appelle Oleg, j'ai trente ans, et je dors toujours avec un chat.

Я знаю, что мне надо спать минимум восемь часов в сутки, но я обычно сплю меньше.

Je sais que je devrais dormir au moins huit heures par jour, mais je dors habituellement moins.

- Я притворился спящим.
- Я притворилась спящей.
- Я делал вид, что сплю.
- Я притворялся спящим.
- Я притворялась спящей.

Je faisais semblant de dormir.