Translation of "скрылся" in French

0.004 sec.

Examples of using "скрылся" in a sentence and their french translations:

- Он скрылся с деньгами.
- Он скрылся вместе с деньгами.

Il disparut avec l'argent.

Вор скрылся с деньгами.

- Le voleur s'est tiré avec l'argent.
- Le voleur s'est échappé avec l'argent.
- Le voleur a fui avec l'argent.

Карманник скрылся в толпе.

- Le voleur à la tire disparut dans la foule.
- Le tire-laine disparut dans la foule.

Он скрылся с деньгами.

Il disparut avec l'argent.

Он скрылся в толпе.

Il disparut dans la foule.

Пароход скрылся из виду.

Le vapeur est maintenant hors de vue.

Поезд скрылся из вида.

Le train a été perdu de vue.

Он скрылся под покровом тьмы.

Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.

Заключенный скрылся под покровом ночи.

Le prisonnier s'est échappé sous le couvert de la nuit.

Водитель, спровоцировавший аварию, скрылся с места происшествия.

Le chauffeur qui a provoqué l'accident n'est pas resté sur les lieux du drame.

- Вор скрылся с добычей.
- Вор сбежал с добычей.

Le voleur s'est enfui avec le magot.

Она махала рукой, пока поезд не скрылся из вида.

Elle agita la main jusqu'à ce que le train soit hors de vue.

- Он скрылся в своей комнате.
- Он ретировался в свою комнату.

Il se sauva dans sa chambre.

- Мой грузовик исчез в ночи.
- Мой грузовик скрылся в ночи.

Mon camion a disparu dans la nuit.

Она стояла там, даже после того, как поезд скрылся из виду.

Elle est restée là même lorsque le train ne fut plus en vue.

Испытывая нехватку припасов для длительной кампании, Филипп повернул назад и скрылся из виду ...

Manquant de fournitures pour une campagne prolongée, Philippe se replia, se retirant hors de vue…

Коренастый мужчина со смуглым лицом стащил у Мэри сумочку и скрылся в толпе.

Un homme trapu au teint basané a pris le sac à main de Mary et a disparu dans la foule.