Translation of "виду" in French

0.010 sec.

Examples of using "виду" in a sentence and their french translations:

- Имейте это в виду.
- Имей это в виду.

Garde-le à l'esprit.

важному исчезающему виду,

une espèce fortement menacée,

Пароход скрылся из виду.

Le vapeur est maintenant hors de vue.

- Смотря что вы имеете в виду.
- Смотря что ты имеешь в виду.

- Ça dépend de ce que vous voulez dire.
- Ça dépend de ce que tu veux dire.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

- Je ne veux pas dire toi.
- Je ne veux pas dire vous.

- Не надо терять его из виду.
- Не надо упускать это из виду.

Il ne faut pas le perdre de vue.

Я имею в виду, оглянитесь.

Regardez autour de vous.

Я потерял птицу из виду.

J'ai perdu cet oiseau de vue.

Он потерял птицу из виду.

Il a perdu cet oiseau de vue.

Ты меня имеешь в виду?

Tu fais allusion à moi ?

Том это имел в виду?

Est-ce ce que Tom voulait dire ?

Что она имела в виду?

Que voulait-elle dire ?

Том имел в виду это?

Tom était sérieux ?

Я имею в виду следующее.

Je parle du suivant.

Что Вы имеете в виду?

Qu'est-ce que vous voulez dire ?

Пожалуйста, имейте это в виду.

Veuillez garder ce fait en votre esprit.

Что вы имеете в виду?

Que voulez-vous dire ?

Том с виду в порядке.

Tom a l'air d'aller bien.

- Так что вы имеете в виду?
- Ну и что ты имеешь в виду?

- Donc, qu'est-ce que tu veux dire ?
- Alors, que voulez-vous dire ?

- Ну и что ты имеешь в виду?
- Так что ты имеешь в виду?

Donc, qu'est-ce que tu veux dire ?

- Девушка отвлеклась и потеряла родителей из виду.
- Девочка отвлеклась и потеряла родителей из виду.

La fille fut distraite et perdit ses parents de vue.

- Я знал, что ты имеешь в виду.
- Я знал, что вы имеете в виду.

- Je savais ce que vous vouliez dire.
- Je savais ce que tu voulais dire.

- Что ты имеешь в виду, говоря "мёртвый"?
- Что ты имеешь в виду под "мёртвым"?

Qu'est-ce que tu veux dire par "mort" ?

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Vous savez de qui je veux parler.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Tu veux dire nous ?

- Я не это имел в виду.
- Это не то, что я имел в виду.

Ce n'est pas ce que je voulais dire.

- Скажи Тому, что ты имеешь в виду.
- Скажите Тому, что вы имеете в виду.

- Dis à Tom ce que tu veux dire.
- Dites à Tom ce que vous voulez dire.

- Я ничего такого не имел в виду.
- Я ничего этого не имел в виду.

Je ne voulais dire rien de cela.

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Je sais ce que tu veux dire.
- Je sais ce que vous voulez dire.

Что именно я имею в виду?

Que veux-je dire par là ?

Его машина вскоре скрылась из виду.

Sa voiture devint vite hors de vue.

Я потерял своих друзей из виду.

- J'ai perdu de vue mes amis.
- J'ai perdu mes amis de vue.

Я не тебя имел в виду.

Je ne veux pas dire toi.

Эта река с виду мелкая, да?

Cette rivière semble peu profonde.

Судя по его виду, он болен.

À juger d'après son apparence, il est malade.

Это я и имею в виду.

C'est ce que je veux dire.

Том не это имел в виду.

- Ce n'est pas ce que Tom voulait dire.
- Ce n'est pas ce que Tom a voulu dire.

Я буду иметь это в виду.

Je garderai cela à l'esprit.

Так что ты имеешь в виду?

Donc, qu'est-ce que tu veux dire ?

Я не это имел в виду.

Ce n'est pas ce que j'avais en tête.

Я не тебя имею в виду.

Je ne veux pas dire toi.

Он страдал, но не подавал виду.

Il souffrait mais ne laissait rien paraître.

Знаешь, что я имею в виду?

- Sais-tu à quoi je pense ?
- Tu sais ce que je pense ?

имейте в виду, что без людей

garder à l'esprit que sans les gens

Вот что я имею в виду.

Voici ce que je veux dire par là.

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.
- Не понимаю, что ты имеешь в виду.

Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

- Je ne sais pas ce que tu veux dire.
- Je ne sais pas ce que vous voulez dire.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Je ne sais pas ce que tu veux dire.
- Je ne comprends pas ce que vous voulez dire.

- Я хочу знать, что вы имеете в виду.
- Я хочу знать, что ты имеешь в виду.

- Je veux savoir ce que vous voulez dire.
- Je veux savoir ce que tu veux dire.

- Хотелось бы знать, что ты имеешь в виду.
- Хотелось бы знать, что вы имеете в виду.

J'aimerais savoir ce que vous voulez dire.

Между тем, у всех нас на виду

Pendant ce temps, sous nos yeux :

Я имею в виду, что это элементарно,

Ça coule de source.

Может, вы имели в виду «Джи-юнит»?

Vous voulez dire G-Unit ?

Я потерял её из виду в толпе.

Je l'ai perdue de vue dans la foule.

Я знаю, что ты имеешь в виду.

Je sais ce que tu veux dire.

Не пойму, что ты имеешь в виду.

- Je n'arrive pas à voir ce que vous voulez dire.
- Je n'arrive pas à me figurer ce que tu veux dire.
- Je ne comprends pas ce que vous dites.

Я имел в виду то, что сказал.

Je pensais ce que j'ai dit.

Имейте это в виду в следующий раз.

- Garde-le en tête pour la prochaine fois !
- Gardez-le en tête pour la prochaine fois !

Самолёт взлетел и вскоре исчез из виду.

L'avion décolla et fut bientôt hors de vue.

Именно это я и имел в виду.

C'est précisément ce que je voulais dire.

Вы понимаете, что я имею в виду?

- Comprenez-vous ce que je veux dire ?
- Vous voyez ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?
- Voyez-vous ce que je veux dire ?

Что ты имеешь в виду, мой друг?

Qu'en penses-tu, mon ami ?

Я знал, что Том имеет в виду.

Je savais ce que Tom voulait dire.

Докажите, что матрица приводится к диагональному виду.

Montrez que la matrice est diagonalisable.

Как это? Ты что имеешь в виду?

Comment ça ? Que veux-tu dire ?

Мы не можем упускать это из виду.

Nous ne pouvons pas perdre ça de vue.

Сестра, не упускайте из виду этого пациента.

Ma sœur, ne quittez pas ce patient des yeux.

Я понимаю, что вы имеете в виду.

Je comprends ce que tu veux dire.

Скажите Тому, что вы имеете в виду.

- Dis à Tom ce que tu veux dire.
- Dites à Tom ce que vous voulez dire.

Именно это я и имею в виду.

- C'est ce que je veux dire.
- C'est ça que je veux dire.

Я знаю, что вы имеете в виду.

- Je sais ce que vous voulez dire.
- J'entends ce que vous dites.

Судя по их виду, они счастливая пара.

Jugeant par leur air, ils sont un couple heureux.

И вот что я имею в виду.

Вот что я имею в виду, говоря:

Voici ce que je veux dire en disant,

и вот что я имею в виду.

et voici ce que je veux dire.

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Que veux-tu dire ?
- Que voulez-vous dire ?
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?

- Каково ваше мнение?
- Что Вы хотите сказать?
- Что Вы имеете в виду?
- Что вы имеете в виду?

- Que voulez-vous dire ?
- Quel est votre avis ?

- Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, не так ли?
- Ты же понимаешь, что я имею в виду?
- Вы же понимаете, что я имею в виду?

- Tu comprends ce que je veux dire, non ?
- Vous comprenez ce que je veux dire, non ?

- Давай я тебе помогу. Сумка с виду очень тяжёлая.
- Давайте я Вам помогу. Сумка с виду очень тяжёлая.

Laissez-moi vous aider. Votre sac semble très lourd.

Я имею в виду, всё кажется довольно убедительным:

À première vue, ça a l'air convaincant

Я имею в виду, что я не выступал.

dans le sens où je n'ai pas catché.

Мы потеряли из виду того человека в толпе.

Nous avons perdu l'homme de vue dans la foule.

Думаю, ты знаешь, что я имею в виду.

Je crois que tu sais ce que je veux dire.

Я хочу знать, что ты имеешь в виду.

- Je veux savoir ce que vous voulez dire.
- Je veux savoir ce que tu veux dire.