Translation of "изучал" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "изучал" in a sentence and their turkish translations:

- Он изучал английскую историю.
- Он изучал историю Англии.

O İngiliz tarihi okudu.

Я изучал французский.

Fransızca çalışıyorum.

Том изучал журналистику.

Tom gazetecilik okudu.

Том изучал французский?

Tom Fransızca eğitimi aldı mı?

Том изучал французский.

Tom Fransızca okudu.

Том изучал биологию.

Tom biyoloji okudu.

Том изучал медицину.

Tom tıp okudu.

Но Леонардо изучал трупы

Fakat Leonardo kadavraları inceliyordu

Он изучал полёт птиц.

Kuşların uçuşunu okudu.

Он изучал военную историю.

Askeri tarih okudu.

Том изучал теорию музыки.

Tom müzik teorisi okudu.

Я изучал французский самостоятельно.

Kendime Fransızca öğrettim.

Йоды грамматику изучал ты.

Öğrendiniz gramerini Yoda'nın.

Где ты изучал французский?

Fransızcayı nerede öğrendin?

Где Том изучал французский?

Tom, Fransızca'yı nerede okudu?

Том, вероятно, изучал французский.

Tom muhtemelen Fransızca eğitimi aldı.

Я тоже изучал французский.

Ben de Fransızca okudum.

Том также изучал французский.

Tom da Fransızca okudu.

Он также изучал там буддизм.

Orada da Budizm eğitimi aldı

Он изучал право в Гарварде.

O, Harvard'da hukuk okudu.

Мистер Смит изучал историю Китая.

Bay Smith Çin tarihi eğitimi aldı.

Он изучал искусство в Германии.

- Almanya'da sanat eğitimi gördü.
- Almanya'da sanat okudu.

Том изучал юриспруденцию в Гарварде.

Tom Harvard'ta hukuk okudu.

Том никогда не изучал французский.

Tom hiç Fransızca okumadı.

Я изучал французский с Томом.

Tom'la Fransızca çalışıyorum.

Я изучал французский несколько лет.

Yıllardır Fransızca okuyorum.

Я совсем не изучал математику.

Ben hiç matematik eğitimi yapmadım.

Том изучал медицину в Бостоне.

Tom Boston'da tıp okudu.

Дэн даже не изучал испанский.

Dan İspanyolca bile çalışmadı.

Том изучал философию в университете.

Tom üniversitede felsefe okudu.

Он изучал латынь в школе.

O, okulda Latince öğrendi.

Я изучал японский пять лет.

Beş sene Japonca çalıştım.

Я изучал итальянский несколько месяцев.

Birkaç aydır İtalyanca çalışmaktayım.

Том когда-нибудь изучал французский?

Tom hiç Fransızca eğitimi aldı mı?

Интересно, зачем Том изучал французский.

Tom'un neden Fransızca okuduğunu merak ediyorum.

Что Том изучал в колледже?

Tom üniversitede ne okudu?

Том, должно быть, изучал французский.

Tom Fransızca okumuş olmalı.

Том говорит, что изучал французский.

Tom, Fransızca okuduğunu söylüyor.

Том изучал философию в колледже.

Tom, üniversitede felsefe okudu.

Он часами изучал французский язык.

Eskiden Fransızca çalışmaya saatlerce zaman harcardı.

- Я знал, что ты изучал французский.
- Я знал, что ты изучал французский язык.

Fransızca çalıştığını biliyordum.

- Я пять лет изучал японский язык.
- Я изучал японский язык в течение пяти лет.

- Beş sene Japonca çalıştım.
- Beş yıldır Japonca öğrenimi yapmaktayım.

Том изучал историю в Оксфордском университете.

Tom'un tarih öğrenimi gördüğü yer Oxford Üniversitesiydi.

Я изучал французский с тринадцати лет.

On üç yaşımdan beri Fransızca okudum.

Я пять лет изучал английский язык.

Beş yıldır İngilizce çalışıyorum.

- Я учил французский.
- Я изучал французский.

Fransızca öğrendim.

Я изучал английский, когда был там.

Oradayken İngilizce eğitimi gördüm.

Том изучал французский язык три года.

Tom üç yıl Fransızca okudu.

Я изучал английский, французский и китайский.

İngilizce, Fransızca ve Çince okudum.

Он изучал право в Йельском университете.

Yale Üniversitesinde hukuk eğitimi aldı.

Том какое-то время изучал французский.

Tom bir süre Fransızca okudu.

Том изучал французский много лет назад.

Tom yıllar önce Fransızca okudu.

Я изучал французский язык три месяца.

Üç ay boyunca Fransızca öğrendim.

Том спросил меня, где я изучал французский.

Tom bana nerede Fransızca okuduğumu sordu.

Я, вообще-то, никогда не изучал французский.

Aslında hiç Fransızca okumadım.

- Ты не знал, что Том когда-то изучал французский?
- Вы не знали, что Том когда-то изучал французский?

Tom'un eskiden Fransızca okuduğunu bilmiyor muydun?

Будь у меня время, я бы изучал французский.

Zamanım olursa, Fransızca çalışırım.

Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.

Yerel üniversitede Budizm ve elektromekanik okudu.

- Где вы изучали французский?
- Где ты изучал французский?

Nerede Fransızca okudun?

Дэн изучал методы психологической войны в пехотном училище.

Dan piyade akademisinde psikolojik savaş teknikleri okudu.

Коперник изучал математику и астрономию в Краковском университете.

Kopernik, Krakow Üniversitesinde matematik ve astronomi okudu.

Я четыре года изучал английский с носителем языка.

- Yerli bir konuşurla dört yıl İngilizce çalıştım.
- Yerli bir konuşur ile dört yıl İngilizce çalıştım.

Я изучал английский очень усердно день за днём.

Ben günden güne çok fazla İngilizce çalıştım.

Том говорит, что никогда не изучал французский язык.

Tom hiç Fransızca öğrenmediğini söylüyor.

Я не понимаю корейский. Я никогда его не изучал.

Ben Korece anlayamıyorum. Ben onu hiç öğrenmedim.

- Я изучал эту проблему.
- Я разбирался с этой проблемой.

Sorunu inceliyorum.

Ещё я изучал философию, и мне она действительно нравилась,

Felsefeye gerçekten ilgim vardı ve felsefe eğitimi alıyordum

Из всех языков, что я изучал, французский был самым трудным.

Fransızca okuduğum dillerden en zoruydu.

- Какие иностранные языки ты изучал?
- Какие иностранные языки Вы изучали?

Hangi yabancı dilleri öğrendin?

- Я никогда не изучал французский.
- Я никогда не учил французский.

Ben hiç Fransızca eğitimi almadım.

который изучал и много думал о проблемах военной организации и командования.

, 25 yıllık hizmete sahip bir tuğgeneraldi .

- Я изучал французский, а не немецкий.
- Я учил французский вместо немецкого.

Almanca yerine Fransızca öğrendim.

Я изучал французский в школе, но не очень в нём силён.

Okulda Fransızca öğrendim ama onda çok iyi değilim.

- Перед тем, как поехать в Мексику, я изучал испанский.
- Перед тем, как поехать в Мексику, я изучала испанский.
- Перед поездкой в Мексику я изучал испанский.

Meksika'ya gitmeden önce İspanyolca çalıştım.

- Том говорит, что не изучал французский.
- Том говорит, что не занимался французским.

Tom, Fransızca öğrenmediğini söylüyor.

- Я хочу, чтобы ты изучал французский.
- Я хочу, чтобы вы изучали французский.

Fransızca okumanı istiyorum.

- Том сказал мне изучать французский.
- Том сказал мне, чтобы я изучал французский.

Tom Fransızca okumamı söyledi.

- Я пять лет изучал английский язык.
- Я вот уже пять лет изучаю английский.

Ben beş yıldır İngilizce öğrenmekteyim.

Я изучал английский язык очень старательно каждый день, но я не многому научился.

Her gün çok İngilizce çalıştım ama çok öğrenmedim.

- Мои родители хотят, чтобы я изучал медицину.
- Мои родители хотят, чтобы я изучала медицину.

Anne ve babam, benim tıp okumamı istiyorlar.

Хотя я два года изучал китайский, есть ещё много слов, которые я не знаю.

2 yıldır Çince öğrenmeme rağmen hala bilmediğim birçok sözcük var.

- Я не учил ни один из этих языков.
- Я не изучал ни одного из этих языков.

Dillerden herhangi birinin eğitimini yapmadım.

- Мне интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том учил французский.
- Интересно, где Том изучал французский.

- Tom acaba nerede Fransızca öğrendi?
- Tom'un nerede Fransızca öğrendiğini merak ediyorum.

- Он выучил русский, когда был молодым.
- Он изучал русский, когда был молодым.
- Он изучил русский, когда был молодым.

O gençken Rusça öğrendi.

- Из всех языков, что я изучала, французский язык был самым простым.
- Из всех языков, что я изучал, французский язык был самым простым.

Okuduğum dillerden en kolayı Fransızcaydı.

- Я хочу знать, сколько лет вы учили французский язык.
- Я хочу знать, сколько лет вы изучали французский.
- Я хочу знать, сколько лет ты изучал французский.

Kaç yıl Fransızca eğitimi aldığını bilmek istiyorum.

- Вы хотите сказать, что никогда не изучали французский язык?
- Вы хотите сказать, что никогда не изучали французский?
- Ты хочешь сказать, что никогда не изучал французский?

Bana hiç Fransızca okumadığını mı söylüyorsun?

- Разве вы не изучали историю в школе?
- Разве ты не изучал историю в школе?
- Разве ты не изучала историю в школе?
- Разве Вы не изучали историю в школе?

Okulda tarih okumadın mı?

- Хотя я изучал французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучал французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
- Хотя я изучала французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.

Okulda üç yıl Fransızca öğrenmeme rağmen, onu konuşmada iyi değilim.