Translation of "ребёнку" in French

0.040 sec.

Examples of using "ребёнку" in a sentence and their french translations:

Ребёнку нужна любовь.

Un enfant a besoin d'amour.

Ребёнку нужна мать.

Le bébé veut sa mère.

Ребёнку нечего есть.

L'enfant n'a rien à manger.

- Нам надо выбрать ребёнку имя.
- Нам надо подобрать ребёнку имя.

Nous devons choisir un nom pour l'enfant.

Он дал ребёнку игрушку.

Il a donné un jouet à l'enfant.

Это понятно даже ребёнку.

Même un enfant peut le comprendre.

Я показываю ребёнку книгу.

Je montre un livre à un enfant.

- Не разрешайте ребёнку играть с ножом.
- Не давайте ребёнку играть с ножом.

Ne laissez pas l'enfant jouer avec le couteau.

Они могли сказать шестилетнему ребёнку,

Et ils disaient à ces enfants, de six ans seulement pour certains,

Нам надо выбрать ребёнку имя.

Nous devons choisir un nom pour l'enfant.

Она покупает своему ребёнку игрушку.

Elle achète un jouet pour son enfant.

Она купила своему ребёнку игрушку.

Elle a acheté un jouet pour son enfant.

Её младшему ребёнку пять лет.

Son plus jeune enfant a cinq ans.

Мэри даёт ребёнку яблочный сок.

- Marie donne un jus de pomme à l'enfant.
- Marie donne à l'enfant un jus de pomme.

Том даёт плачущему ребёнку шоколад.

Tom donne à l'enfant qui pleure du chocolat.

- Я бы никогда не причинил вред ребёнку.
- Я бы никогда не причинил вреда ребёнку.

Je ne ferais jamais de mal à un enfant.

- Этому ребёнку шесть месяцев.
- Этому малышу шесть месяцев.
- Этому ребёнку полгода.
- Этому малышу полгода.

Ce bébé a six mois.

Не давай ребёнку играть с ножами.

- Ne laisse pas l'enfant jouer avec les couteaux.
- Ne laisse pas le gosse jouer avec les couteaux.
- Ne laisse pas la gosse jouer avec les couteaux.

Мы сдали кровь, чтобы помочь ребёнку.

Nous avons fait un don de sang pour aider l'enfant.

Не позволяйте ребёнку играть с ножами.

Ne laissez pas les enfants jouer avec des couteaux.

Она даёт каждому ребёнку два яблока.

Elle donne, à chaque enfant, deux pommes.

Не давайте ребёнку играть с ножом.

Ne laisse pas le gosse jouer avec le couteau.

- Ребёнку нужна любовь.
- Ребёнок нуждается в любви.

Un enfant a besoin d'amour.

Я дал каждому ребёнку по три конфеты.

J'ai donné 3 bonbons à chaque enfant.

- Его младшему ребёнку пять лет.
- Её младшему ребёнку пять лет.
- Его младшему пять лет.
- Её младшему пять лет.

Son plus jeune enfant a cinq ans.

Ребёнку сказали извиниться перед гостями за свою невоспитанность.

L'enfant fut prié de présenter ses excuses pour avoir été grossier envers les invités.

- Она улыбнулась своему малышу.
- Она улыбнулась своему ребёнку.

Elle sourit à son bébé.

- Это даже ребёнок может понять.
- Это и ребёнку понятно.

Même un enfant peut le comprendre.

- Моему ребёнку не нравится дантист.
- Мой ребёнок не любит зубного врача.

- Mon fils n'apprécie pas le dentiste.
- Mon enfant n'aime pas le dentiste.

Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.

Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant.

Каждому ребёнку нужен кто-то, кем можно восхищаться и кому можно подражать.

Chaque enfant a besoin de quelqu'un à admirer et à imiter.

- Я хочу назвать ребёнка твоим именем.
- Я хочу дать ребёнку твоё имя.

Je veux donner ton nom au bébé.

- Царапки защитят личико ребёнка от царапин.
- Царапки не дадут ребёнку повредить лицо.

Des mitaines en coton vont empêcher le bébé de se gratter le visage.

- Я хочу назвать ребёнка Вашим именем.
- Я хочу дать ребёнку Ваше имя.

- Je veux donner ton nom au bébé.
- Je veux donner votre nom au bébé.

- Они обращаются со мной как с ребенком.
- Они относятся ко мне как к ребёнку.

- Ils me traitent comme une enfant.
- Elles me traitent comme un enfant.

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

Avez-vous choisi le prénom de votre enfant ?

Вашему ребёнку уже делали прививку от столбняка, коклюша, дифтерии, кори, туберкулёза, полиомиелита, ветрянки, краснухи, гепатита или другой инфекционной болезни?

Votre enfant est-il déjà vacciné contre le tétanos, la coqueluche, la diphtérie, la rougeole, la tuberculose, la poliomyélite, la varicelle, la rubéole, l'hépatite, ou une autre maladie infectieuse ?

- Она разрезала пирог на шесть долей и дала каждому из детей по одной.
- Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.

Elle partagea le gâteau en six morceaux et en donna un à chaque enfant.