Translation of "части" in French

0.013 sec.

Examples of using "части" in a sentence and their french translations:

разделить части.

séparer les éléments.

ограничивая права этой части

restreindre les droits de cette partie

Он развалился на части.

C'est tombé en morceaux.

Разрежь пирог на части.

Coupe la tarte en parts.

возьмите все конкурирующие части,

prendre toutes les pièces en compétition,

- Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.
- Поделите, пожалуйста, пиццу на три части.

Merci de séparer la pizza en trois parts.

особенно в лицевой части мозга.

spécifiquement dans ces régions préfrontales.

остальные части в пространстве выталкиваются

les parties restantes dans l'espace sont poussées

Это в задней части здания.

C'est à l'arrière du bâtiment.

Ты из какой части Канады?

De quelle partie du Canada viens-tu ?

Звено соединяет две части цепи.

Un maillon rejoint deux parties d'une chaîne.

Из какой ты части Канады?

- De quelle partie du Canada es-tu ?
- De quelle partie du Canada êtes-vous ?

Какой части речи это слово?

Quelle est la classe grammaticale de ce mot ?

Это не по моей части.

Ce n'est pas ma tasse de thé.

Какие части города нужно посетить?

Quelles parties de la ville faut-il visiter ?

Из какой Вы части Канады?

De quelle partie du Canada êtes-vous ?

- В этой части страны снег бывает редко.
- В этой части страны редко идёт снег.

Dans cette partie du pays, il neige rarement.

Я разобью её на три части.

Je vais diviser le problème en trois parties.

Меньше своих собратьев на материковой части...

Plus petite que le loup d'Alaska

и оказался в восточной части города,

et je me suis retrouvé à l'est de la ville,

Теперь давайте перейдем к этой части

Venons-en maintenant à cette partie

Это были действительно части этого НЛО?

Était-ce vraiment des parties de cet OVNI?

Чтобы дойти до противоположной части музея,

Pour passer de l'autre côté,

Том сидел в передней части автобуса.

Tom était assis à l'avant de l'autobus.

Эти деревянные части скреплены на шкант.

Les pièces de bois sont fixées à l'aide d'une cheville.

Она разрезала торт на две части.

- Elle coupa le gâteau en deux.
- Elle coupa en deux le gâteau.

Хоккайдо расположен в северной части Японии.

Hokkaïdo est située dans la partie nord du Japon.

В нашем городе нет пожарной части.

Notre ville n'a pas de corps de pompiers.

Из какой части Канады ты приехал?

De quelle partie du Canada viens-tu ?

Вся Галлия разделена на три части.

Toute la Gaule est divisée en trois parties.

Вы родом из какой части Австралии?

- De quel coin de l'Australie viens-tu ?
- De quelle partie de l'Australie venez-vous ?
- De quelle partie de l'Australie viens-tu ?

Том живёт в худшей части города.

Tom vit dans la pire partie de la ville.

Он живёт в западной части города.

Il vit à l'ouest de la ville.

Пхарамп разделил торт на две части.

Pharamp sépara le gâteau en deux.

Если нужно, разберите это на части.

Démontez-le si nécessaire.

Германия была разделена на две части.

L'Allemagne a été coupée en deux.

Разрежьте, пожалуйста, пиццу на три части.

Merci de séparer la pizza en trois parts.

Мама поделила пирог на три части.

Mère a partagé le gâteau en trois parts.

Тибр делит Рим на две части.

Le Tibre divise Rome en deux parties.

Эта книга разделена на четыре части.

Ce livre est divisé en quatre parties.

Зоопарк находится в восточной части города.

Le parc animalier se situe dans la partie orientale de la ville.

Командир части отдал приказ сложить оружие.

- Le commandant de l'unité a donné l'ordre de déposer les armes.
- Le commandant de l'unité donna l'ordre de déposer les armes.

В верхней части собора начался пожар.

Un incendie s'est déclenché dans les combles de la cathédrale.

Мальчик разрезал пирог на две части.

Le garçon coupa le gâteau en deux.

В этой части города очень шумно.

Cette partie de la ville est très bruyante.

в нижней части страницы один для.

au bas de la page un pour.

- Откуда именно ты из Австралии?
- Из какой ты части Австралии?
- Из какой Вы части Австралии?

- De quel coin de l'Australie venez-vous ?
- De quel coin de l'Australie viens-tu ?
- De quelle partie de l'Australie venez-vous ?
- De quelle partie de l'Australie viens-tu ?

- Разрежь напополам.
- Разрежь это на две части.
- Разрежь его пополам.
- Разрежь его на две части.
- Разрежьте его пополам.
- Разрежьте его на две части.
- Разрежь её пополам.
- Разрежьте её пополам.
- Разрежь её на две части.
- Разрежьте её на две части.
- Разрежь это пополам.
- Разрежьте это пополам.
- Разрежьте это на две части.

Coupe-le en deux.

- Возьми яблоко и раздели его на две части.
- Возьмите яблоко и разделите его на две части.

Prenez la pomme et divisez-la en deux.

- Река разделяет город на восточную и западную части.
- Река делит город на восточную и западную части.

La rivière partage la ville en partie est et partie ouest.

- Эти машины по большей части произведены в Японии.
- Эти автомобили по большей части произведены в Японии.

Ces voitures sont, pour la plupart, fabriquées au Japon.

Она расположена тут, в передней части мозга.

Mais il est juste là, à l'avant du cerveau.

где все его части расширяются при вдохе

dont toutes les parties se dilatent lors de l'inspiration,

разные клетки мозга кодировали разные его части.

différentes cellules du cerveau codaient différentes parties du labyrinthe.

Я нейробиолог, поэтому специализируюсь на внутренней части,

Je suis neuroscientifique et je me concentre sur l'intérieur,

Я получила сообщение — по большей части эмодзи —

J'ai reçu des nouvelles d'une adolescente en Floride

передней части мозга, которая находится над глазами

la partie frontale de notre cerveau au-dessus de nos yeux

Он был губителен для любой части света.

et peut apporter la dévastation dans n'importe quelle partie du monde.

В северной части Арктики, вокруг архипелага Шпицберген,

Dans le Haut-Arctique, autour des îles du Svalbard,

мы называем части, которые разрушены на континенте

nous appelons les parties brisées sur le continent

Но по большей части это не фантастика.

Mais beaucoup de choses ne sont pas de la fiction.

Мой дом расположен в северной части города.

Ma maison est dans la partie nord de la ville.

Сена протекает в центральной части Парижского бассейна.

Au centre du Bassin parisien coule la Seine.

Сегодня - первый день оставшейся части твоей жизни.

Aujourd'hui est le premier jour du restant de votre vie.

Вымойте и разрежьте тыкву на четыре части.

Lavez et coupez le potiron en 4.

Берлинская стена разделяла Берлин на две части.

Le mur de Berlin scindait Berlin en deux.

в нижней части статьи, вы не получите

au bas de la article, vous ne serez pas

программ в нижней части их веб-сайта.

programmes au bas de leur site Web.

увеличиваясь в средней, а не в верхней части.

en gonflant au milieu, par exemple, et non à l'apex.

Свен позволил беспрепятственно пройти большей части норвежского флота .

Sweyn laisse la plupart de la flotte norvégienne passer sans encombre.

Зачем уходить, когда ты в лучшей части города?

Pourquoi quitter le meilleur territoire de la ville ?

Теперь давайте разделим наземную оболочку на две части

maintenant divisons la coquille au sol en deux

и мы выросли до этой части очень тяжело

et nous sommes devenus très durs pour cette partie

есть такая сладкая структура на задней части тли

il y a des feuilles sur le dos d'une telle structure bits sucrés

- Разрежь его пополам.
- Разрежь его на две части.

Coupe-le en deux.

Возьмите яблоко и разделите его на две части.

Prenez la pomme et divisez-la en deux.

Тебе следует держаться подальше от этой части города.

Tu devrais éviter ce côté de la ville.

Нет, такие вещи - это не по моей части.

Non, ce genre de choses, ce n’est pas dans mes cordes.

Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.

Les antennes doivent être placées de préférence sur le point le plus élevé du bâtiment.

Эти автомобили по большей части произведены в Японии.

Ces voitures sont, pour la plupart, fabriquées au Japon.

Сахар по большей части производят из сахарной свёклы.

Le sucre est issu en grande partie des betteraves sucrières.

в нижней части сайта, и вы можете говорить

au bas de votre site, et vous pouvez parler

для остальной части видео или вы можете закончить

pour le reste de la vidéo ou vous pouvez finir

что вы находитесь в нижней части страницы один,

que vous êtes au bas de la première page,

- Он разрезал круассан на две части и дал половину Мэри.
- Он разрезал рогалик на две части и дал половину Мэри.

Il coupa le croissant en deux et en donna la moitié à Marie.

- Том разорвал бумагу пополам.
- Том разорвал бумагу на две части.
- Том порвал бумагу на две части.
- Том порвал бумагу пополам.

Tom déchira le papier en deux.