Translation of "размышлений" in French

0.006 sec.

Examples of using "размышлений" in a sentence and their french translations:

Здесь есть пища для размышлений.

On peut vraiment penser avec son ventre.

Эта книга даёт пищу для размышлений.

C'est un livre qui suscite la réflexion.

для высшей математики и научных размышлений,

pour avoir une profonde réflexion en maths ou en physique, alors peut-être que

вроде повторений, следования чёткому распорядку дня, размышлений,

les comportements répétitifs, les routines et les obsessions,

Здесь слишком много домыслов, но это пища для размышлений.

Voilà beaucoup d'hypothèses, qui donnent matière à réflexion.

Есть очень много людей, которые читают для того, чтобы удержаться от размышлений.

Il y a beaucoup de gens qui ne lisent que pour s'empêcher de penser.

- Учиться, не думая - бесполезно. Думать, не учась - опасно.
- Обучение без размышлений - пустая работа; размышления без обучения - опасно.

Apprendre sans penser, c'est inutile; penser sans apprendre, c'est dangereux.

После многих лет размышлений я пришел к мнению, что для каждого человека смысл жизни состоит из поиска смысла жизни. Каждый из нас уникальная личность. И каждый из нас несет в себе способность найти и исполнить уникальную миссию в своей жизни.

À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie.