Translation of "разбираюсь" in French

0.007 sec.

Examples of using "разбираюсь" in a sentence and their french translations:

Я в этом разбираюсь.

J'y suis compétent.

Я разбираюсь в сырах.

Je m'y connais en fromage.

Я не разбираюсь в музыке.

Je ne connais rien à la musique.

Я неплохо разбираюсь в химии.

Je connais assez bien la chimie.

Я не особенно разбираюсь в биохимии.

- J'ai quelques connaissances en biochimie.
- Je connais peu la biochimie.
- J'en sais peu sur la biochimie.

Я не очень разбираюсь в этой теме.

Je ne sais pas grand-chose sur ce sujet.

- Я плохо разбираюсь в компьютерах.
- Я не особо разбираюсь в компьютерах.
- Я мало что понимаю в компьютерах.

Je ne m'y connais pas trop en ordinateurs.

- Я мало понимаю в компьютерах.
- Я не очень разбираюсь в компьютерах.
- Я плохо разбираюсь в компьютерах.
- Я не особо разбираюсь в компьютерах.
- Я мало что понимаю в компьютерах.

Je ne m'y connais pas trop en ordinateurs.

- Я в этом разбираюсь.
- Эта тема мне знакома.

Je suis familier du sujet.

- Я ничего не понимаю в скачках.
- Я не разбираюсь в скачках.

Je ne connais rien aux courses.

- Я ничего не понимаю в крикете.
- Я не разбираюсь в крикете.

- Je n'y connais rien en cricket.
- Je ne connais rien au cricket.

- Я ничего не смыслю в рыбалке.
- Я совершенно не разбираюсь в рыбалке.

Je n'ai pas la moindre connaissance en matière de pêche.

- Я ничего не знаю о скачках.
- Я ничего не понимаю в скачках.
- Я не разбираюсь в скачках.

Je ne connais rien aux courses.

- Я ничего не знаю о маркетинге.
- Я ничего не понимаю в маркетинге.
- Я не разбираюсь в маркетинге.

J'ignore tout du marketing.

Я плохо разбираюсь в органической химии: всё, что я знаю, — никогда нельзя добавлять к кислоте основание, и наоборот.

Je n'y connais pas grand chose en chimie organique: tout ce que je sais, c'est qu'il ne faut jamais verser une base dans un acide. Ou le contraire.

- У меня бесполезно спрашивать, я об этом ничего не знаю.
- У меня бесполезно спрашивать, я в этом не разбираюсь.

Inutile de me demander ça à moi, j’en sais rien.

- Я не очень много знаю об астрономии.
- Я мало что понимаю в астрономии.
- Я не очень разбираюсь в астрономии.

Je ne connais pas grand-chose à l'astronomie.

- Об этом я ничего не знаю.
- Я не знаю ничего об этом.
- Я не знаю ничего про это.
- Я в этом не разбираюсь.
- Я ничего об этом не знаю.

- Je n'en sais rien.
- Je ne sais rien à ce sujet.