Translation of "прохладно" in French

0.008 sec.

Examples of using "прохладно" in a sentence and their french translations:

Прохладно.

Il fait un peu froid.

Сегодня прохладно.

Aujourd'hui il fait frais.

Стало прохладно.

Ça s'est rafraîchi.

Становится прохладно.

- Le temps se rafraîchit.
- Le temps fraîchit.
- Ça se rafraîchit.

- Похолодало.
- Прохладно.

Ça s'est rafraîchi.

- Немного холодно.
- Прохладно.

Il fait un peu froid.

Было довольно прохладно.

Il faisait assez frais.

Брр, сегодня прохладно.

Brrr, il fait plutôt froid aujourd'hui.

Сегодня немного прохладно.

Il fait un peu froid aujourd'hui.

Будет довольно прохладно.

Le fond de l'air va être frais.

- Сегодня прохладно.
- Сегодня свежо.

Il fait frais aujourd'hui.

Сегодня вечером немного прохладно.

Il fait un peu frais ce soir.

В тот день было прохладно.

Il faisait frisquet ce jour-là.

- Становится прохладно.
- Становится холодно.
- Холодает.

Ça se rafraîchit.

- Здесь действительно прохладно.
- Здесь действительно круто.

- C'est vraiment relaxant, ici.
- C'est vraiment détendu, ici.
- C'est vraiment frais, ici.

Сегодня утром прохладно, не так ли?

Il fait frais ce matin, n'est-ce pas ?

- Становится прохладно.
- Становится прохладнее.
- Стало прохладнее.

- Le temps se rafraîchit.
- Le temps fraîchit.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Il fait froid dehors.

- Свежо сегодня утром, да?
- Прохладно сегодня утром, да?

Il fait frais ce matin, non ?

- Ночь была прохладная.
- Ночью было прохладно.
- Ночь была прохладной.

La nuit était fraîche.

И поэтому внизу расщелины каньона прохладно, она не испаряется быстро.

Et vu qu'il fait frais dans ce canyon en fente, elle ne s'évapore pas vite.

- Сегодня утром было очень холодно.
- Утром было довольно-таки прохладно.

- Il faisait très froid ce matin.
- Ce matin, il faisait très froid.

- Было очень холодно утром.
- Сегодня утром было очень холодно.
- Утром было довольно-таки прохладно.

Il faisait très froid ce matin.