Translation of "понадобилось" in French

0.006 sec.

Examples of using "понадобилось" in a sentence and their french translations:

Мне не понадобилось красить забор.

- Je n'ai pas eu besoin de peindre la clôture.
- Je n'ai pas eu besoin de peindre la palissade.
- Je n'eus pas besoin de peindre la clôture.
- Je n'eus pas besoin de peindre la palissade.

Британцам понадобилось бы сильное руководство.

Les Anglais auraient besoin d'un chef fort.

Мне понадобилось бы больше времени.

J'aurais besoin de plus de temps.

Мне понадобилось время, чтобы её убедить.

Il m'a fallu du temps pour la convaincre.

Зачем ей понадобилось посылать за ним?

Pourquoi avait-elle besoin de l'envoyer chercher ?

- Круто, и сколько времени тебе понадобилось

- Cool, et combien de temps cela vous a-t-il pris

Мне понадобилось 3 дня, чтобы убрать комнату.

Il m'a fallu trois jours pour nettoyer la pièce.

Ей понадобилось много времени, чтобы выбрать шляпу.

Il lui a fallu beaucoup de temps pour choisir un chapeau.

Зачем кому-то понадобилось бы вас убивать?

- Pourquoi quiconque voudrait vous tuer ?
- Pourquoi quiconque voudrait te tuer ?

Зачем кому-то понадобилось бы тебя убивать?

Pourquoi quiconque voudrait te tuer ?

Сколько времени понадобилось Тому, чтобы построить собачью конуру?

Combien de temps a-t-il fallu à Tom pour construire la niche ?

Это ужас, ну зачем ему понадобилось пылесосить среди ночи!

Fait chier, qu'est-ce qu'il a à passer l'aspirateur au beau milieu de la nuit !

Ему понадобилось много времени, чтобы понять, что она говорит.

Il lui fallut beaucoup de temps pour comprendre ce qu'elle disait.

Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.

J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.

Мне понадобилось время, чтобы понять, что она пыталась сказать.

Cela m'a pris un moment pour comprendre ce qu'elle essayait de dire.

Согласно Библии, Богу понадобилось шесть дней, чтобы создать Мир.

D'après le récit de la Bible, Dieu eut besoin de six jours pour faire le monde.

Мне понадобилось всё моё хладнокровие, чтобы удержаться и не врезать ему.

Il m'a fallu tout mon sang-froid pour me retenir de lui mettre un pain.

Мне понадобилось намного меньше времени, чтобы приручить немецкую овчарку, чем мою другую собаку.

Ça m'a pris beaucoup moins de temps pour domestiquer mon berger allemand que mon autre chien.

- Тому нужно было больше времени, чтобы закончить работу.
- Тому нужно было больше времени, чтобы доделать работу.
- Тому понадобилось больше времени, чтобы закончить работу.
- Тому понадобилось больше времени, чтобы доделать работу.

Tom avait besoin de plus de temps pour finir son travail.

- Нам это не было нужно.
- Мы в этом не нуждались.
- Нам это не понадобилось.

- Nous n'avions pas besoin de cela.
- Nous n'avons pas eu besoin de ça.

- Это заняло полчаса.
- На это потребовалось полчаса.
- На это понадобилось полчаса.
- На это ушло полчаса.

Ça a pris une demi-heure.

- Мне понадобилось 3 дня, чтобы убрать комнату.
- У меня ушло три дня на уборку комнаты.

Il m'a fallu trois jours pour nettoyer la pièce.

- Полиции потребовалось слишком много времени, чтобы достичь острова.
- Полиции понадобилось слишком много времени, чтобы добраться до острова.

La police avait besoin de trop de temps pour atteindre l'île.

- Сколько времени тебе потребовалось на перевод этой книги?
- Сколько времени тебе понадобилось на то, чтобы перевести эту книгу?

De combien de temps as-tu eu besoin pour traduire ce livre ?

- Для того, чтобы запомнить это предложение, мне понадобилось два часа.
- У меня два часа ушло на то, чтобы запомнить эту фразу.

J'ai mis deux heures pour mémoriser cette phrase.

- Сколько лет у вас ушло на то, чтобы это сделать?
- Сколько лет у тебя ушло на то, чтобы это сделать?
- Сколько вам понадобилось лет, чтобы это сделать?
- Сколько тебе понадобилось лет, чтобы это сделать?
- Сколько лет у вас на это ушло?
- Сколько лет у тебя на это ушло?

Combien d'années vous a-t-il fallu pour faire cela ?

- На строительство дома им понадобилось два года.
- На постройку дома у них ушло два года.
- На строительство дома у них ушло два года.

Ils ont mis deux ans à construire la maison.

- На постройку дома у них ушло два года.
- Им понадобилось два года, чтобы построить дом.
- На строительство дома у них ушло два года.

Ils ont mis deux ans à construire la maison.

- Мне он вчера был нужен.
- Мне она вчера была нужна.
- Мне оно вчера было нужно.
- Он мне вчера понадобился.
- Она мне вчера понадобилась.
- Оно мне вчера понадобилось.

J'en ai eu besoin hier.

- Мне он вчера был нужен.
- Мне она вчера была нужна.
- Мне оно вчера было нужно.
- Мне они вчера были нужны.
- Он мне вчера понадобился.
- Она мне вчера понадобилась.
- Оно мне вчера понадобилось.
- Они мне вчера понадобились.

J'en ai eu besoin hier.

- Мне он никогда не был нужен.
- Мне она никогда не была нужна.
- Мне оно никогда не было нужно.
- Мне они никогда не были нужны.
- Мне он так и не понадобился.
- Мне она так и не понадобилась.
- Мне оно так и не понадобилось.
- Мне они так и не понадобились.

Je n'en ai jamais eu besoin.