Translation of "звёзд" in French

0.006 sec.

Examples of using "звёзд" in a sentence and their french translations:

Сколько звёзд?

Combien d'étoiles ?

- На небе полно звёзд.
- Небо полно звёзд.

- Le ciel est rempli d'étoiles.
- Le ciel est plein d'étoiles.

Сколько всего звёзд?

Combien y a-t-il d'étoiles ?

Сегодня вечером много звёзд.

De nombreuses étoiles paraissent ce soir.

На небе миллиарды звёзд.

Il y a des milliards d'étoiles dans le ciel.

Сегодня ночью звёзд нет.

Il n'y a pas d'étoiles ce soir.

Созвездие - это группа звёзд.

Une constellation est un groupe d'étoiles.

Небо было полно звёзд.

- Le ciel était rempli d'étoiles.
- Le ciel abondait d'étoiles.

Во Вселенной мириады звёзд.

Il y a une myriade d'étoiles dans l'univers.

Во Вселенной миллиарды звёзд.

Il y a des milliards d'étoiles dans l'univers.

Сколько звёзд на небе?

- Combien y a-t-il d'étoiles dans le ciel ?
- Combien d'étoiles y a-t-il dans le ciel ?

Сегодня вечером звёзд нет.

Il n'y a pas d'étoiles ce soir.

- В небе было бесчисленное количество звёзд.
- На небе было бесчисленное количество звёзд.

Il y avait un nombre incalculable d'étoiles dans le ciel.

- Он звёзд с неба не хватает.
- Он с неба звёзд не хватает.

Ce n'est pas une lumière.

На небе видно много звёзд.

On peut voir plusieurs étoiles dans le ciel.

На флаге США пятьдесят звёзд.

Le drapeau des USA a cinquante étoiles.

Число звёзд на небе бесконечно.

La quantité d'étoiles dans le ciel est infinie.

На американском флаге пятьдесят звёзд.

- Il y a cinquante étoiles sur le drapeau américain.
- Le drapeau des USA a cinquante étoiles.

Сколько звёзд в нашей Галактике?

Combien d'étoiles y a-t-il dans notre galaxie ?

На небе виднелось несколько звёзд.

Quelques étoiles scintillaient dans le ciel.

Небо ясное и полное звёзд.

Le ciel est clair et plein d'étoiles.

В небе было много звёзд.

Il y avait beaucoup d'étoiles dans le ciel.

а также многовековой традиции созерцания звёзд.

et par cette expérience immémoriale de regarder les étoiles.

В некоторых всего несколько сотен звёзд,

certaines n'ont que quelques centaines d'étoiles,

Летней ночью можно увидеть много звёзд.

Nous pouvons voir beaucoup d'étoiles dans le ciel l'été.

Он звёзд с неба не хватает.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Ce n'est pas une lumière.

Ночью мы можем увидеть много звёзд.

On peut voir de nombreuses étoiles, ce soir.

На ночном небе появляется несколько звёзд.

Quelques étoiles apparaissent dans le ciel nocturne.

Она звёзд с неба не хватает.

Ce n'est pas une lumière.

Мы можем видеть тысячи звёзд в небе.

On peut voir des milliers d'étoiles dans le ciel.

Мы можем увидеть на небе тысячи звёзд.

On peut voir des milliers d'étoiles dans le ciel.

Летом в небе можно увидеть много звёзд.

Nous pouvons voir beaucoup d'étoiles dans le ciel l'été.

Когда это скопление звёзд рассеялось и стало галактикой,

Quand cet amas d'étoiles s'est dispersé dans la galaxie,

На небе больше звёзд, чем я могу сосчитать.

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que je ne peux en compter.

На небе больше звёзд, чем песчинок на Земле.

Il y a plus d'étoiles dans le ciel que de grains de sable sur la Terre.

Млечный путь состоит примерно из ста миллиардов звёзд.

La Voie Lactée se compose d'environ cent milliards d'étoiles.

Ты задумывался когда-нибудь, сколько на небе звёзд?

T'es-tu déjà demandé combien il y avait d'étoiles dans le ciel ?

Есть много более крупных, чем наше Солнце, звёзд.

Il y a plusieurs étoiles qui sont plus grandes que notre Soleil.

Сириус - одна из 27 звёзд на флаге Бразилии.

Sirius est une des 27 étoiles sur le drapeau du Brésil.

- Он звёзд с неба не хватает.
- Он умом не блещет.
- Она умом не блещет.
- Она звёзд с неба не хватает.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Ce n'est pas une lumière.

что намного больше числа звёзд в галактике Млечный Путь.

c'est-à-dire plus de cellules que d'étoiles dans la Voie lactée,

Мы посмотрели на небо, но никаких звёзд не увидели.

Nous avons regardé le ciel, mais n'avons pas pu voir d'étoiles.

На небе так много звёзд, я не могу пересчитать их.

Il y a tant d'étoiles dans le ciel, je ne peux toutes les compter.

- Он пороху не изобрёл бы.
- Он с неба звёзд не хватает.

- Il n'a pas inventé la poudre.
- Il n'a pas inventé le fil à couper le beurre.
- Ce n'est pas une lumière.

Экзопланеты - это планеты, которые вращаются не вокруг Солнца, а вокруг других звёзд.

Les exoplanètes sont des planètes qui sont en orbite autour d'autres étoiles que le Soleil.

Земля и Солнце – всего лишь крошечные точки среди миллиардов звёзд галактики Млечный путь.

La Terre et le Soleil ne sont que des points minuscules parmi les milliards d'étoiles dans la galaxie de la Voie Lactée.

Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше.

La voie lactée est une vaste ceinture d'étoiles lointaines, chacune semblable à notre soleil.

- В галактике бесчисленное количество звезд.
- В галактике бессчётное количество звезд.
- В галактике бесчисленное количество звёзд.

- Il y a d'innombrables étoiles dans la galaxie.
- Il existe d'innombrables étoiles dans la galaxie.

Двенадцать звёзд на флаге Европейского Союза не символизируют двенадцать членов-основателей союза. Они символизируют двенадцать апостолов.

Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres.