Translation of "полета" in French

0.006 sec.

Examples of using "полета" in a sentence and their french translations:

плану полета.

plan de vol complexe .

полета человека в космос .

vol spatial habité.

Ты, наверное, устал после такого длительного полета.

- Vous êtes probablement fatigué après un vol aussi long.
- Vous êtes probablement fatiguée après un vol aussi long.
- Tu es probablement fatigué après un vol aussi long.
- Tu es probablement fatiguée après un vol aussi long.

причина, по которой самолет остается постоянной, например, параллелизм полета

la raison pour laquelle l'avion reste constant, comme le parallélisme de vol

для полета, потребует невероятно огромной ракеты для запуска в космос.

nécessaires pour le voyage aurait besoin d'une fusée incroyablement énorme pour se lancer dans l'espace.

С высоты птичьего полета Лос-Анджелес похож на клетчатый ковёр.

Vue du ciel, Los Angeles ressemble à un tapis à carreaux.

Директор полета нес полную ответственность за миссию и последнее слово в каждом

Le directeur de vol avait la responsabilité globale de la mission et le dernier mot dans chaque

Не так много общего с такими вещами, как параллели полета и магнитные поля

Pas grand-chose à voir avec des choses comme les parallèles de vol et les champs magnétiques

Так что, если астронавты не смогут повторно состыковаться с командным модулем после испытательного полета,

Donc, si les astronautes ne pouvaient pas se réamarrer avec le module de commande après leur vol d'essai,

«Расскажите нам о сигнале тревоги программы 1202». Директор полета Джин Кранц был в секундах

«Donnez-nous une lecture sur l'alarme du programme 1202» Le directeur de vol, Gene Kranz, était à quelques secondes

Весь дрожа, ступал я по плохо пригнанному дощатому полу, издали разглядывая знаменитый среди детей и простого народа колокол; при этом я с ужасом осознавал, что покатые шиферные кровли, окружающие колокольню, находятся на уровне моих ног. В просветы я видел, как бы с птичьего полета, площадь перед собором и прохожих ростом с муравьев.

J’avançai en tremblant sur les planches mal jointes, regardant à distance cette cloche si fameuse parmi les enfants et le peuple de Paris, et ne remarquant pas sans effroi que les auvents couverts d’ardoises qui entourent le clocher de leurs plans inclinés étaient au niveau de mes pieds. Dans les intervalles, je voyais, en quelque sorte à vol d’oiseau, la place du Parvis-Notre-Dame, et les passants comme des fourmis.