Translation of "ошибаться" in French

0.008 sec.

Examples of using "ошибаться" in a sentence and their french translations:

- Ошибаться свойственно человеку.
- Человеку свойственно ошибаться.

L'erreur est humaine.

- Ошибаться свойственно человеку.
- Людям свойственно ошибаться.

Il est humain de se tromper.

Ошибаться свойственно человеку.

L'erreur est humaine.

Каждый может ошибаться.

- Tout le monde peut se tromper.
- Tout le monde peut faire des erreurs.

Я могу ошибаться.

Je peux me tromper.

Человеку свойственно ошибаться.

Tout le monde commet des fautes.

Ты можешь ошибаться.

Tu es susceptible de te tromper.

Эксперты могут ошибаться.

Les experts peuvent se tromper.

Неважно. Каждый может ошибаться.

Ne t'en fais pas. Tout le monde peut se tromper.

Конечно, я могу ошибаться.

Il se peut bien sûr que j'aie tort.

Миллион леммингов не может ошибаться.

Un million de lemmings ne peut se tromper.

Впрочем, я могу и ошибаться.

Cependant, je pourrais me tromper.

Ошибаться – удел человеческий, а прощать – божеский.

Se tromper est humain, pardonner, divin.

- Возможно, я ошибаюсь.
- Я могу ошибаться.

- Il se peut que j'aie tort.
- Je peux me tromper.
- J'ai peut-être tort.

Даже очень умные люди могут ошибаться.

Même les gens très intelligents peuvent se tromper.

Я не могу позволить себе ошибаться.

Je ne peux pas me permettre de me tromper.

Учёные не любят ошибаться, но любят головоломки,

Les scientifiques n'aiment pas avoir tort. Mais nous adorons les énigmes,

Человек может ошибаться, как и целое поколение.

Un homme peut se tromper, toute une génération aussi.

Ешьте дерьмо, миллионы мух не могут ошибаться.

Mangez de la merde : des millions de mouches ne peuvent pas se tromper.

- Да, конечно, как бизнес, вы будете ошибаться.

- Oui, bien sûr, comme une entreprise, tu vas faire des erreurs.

- Даже учитель может ошибаться.
- Даже учитель может делать ошибки.

Même un professeur peut faire des erreurs.

Все могут ошибаться, но только дурак при этом упорствует.

Tout être humain peut se tromper, mais seul le fou persiste dans son erreur.

- Я не люблю делать ошибки.
- Мне не нравится ошибаться.

Je n'aime pas commettre des erreurs.

Я думаю, сегодня будет дождь, но я могу ошибаться.

Je pense qu'il pourrait pleuvoir aujourd'hui, mais je peux me tromper.

- Хотел бы я ошибаться.
- Лучше бы я был неправ.

- J'aimerais me tromper.
- J'aimerais avoir tort.

- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.

- Il ne faut pas avoir peur de faire des erreurs.
- N'ayez pas peur de faire des erreurs.
- N'ayez pas peur de vous tromper.
- N'aie pas peur de te tromper.
- N'aie pas peur de faire des erreurs.

Любой человек может ошибаться. Но только глупец упорствует в своей ошибке.

Tout le monde peut se tromper. Il n'y a pourtant que le fou pour y persister.

- Мы склонны совершать ошибки.
- Мы склонны делать ошибки.
- Мы склонны ошибаться.

- Nous avons tendance à faire des erreurs.
- Nous tendons à nous tromper.

Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое.

Se tromper est humain. Blâmer quelqu'un d'autre pour ses erreurs l'est même encore davantage.

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться.

La liberté ne vaut rien si elle n'inclut pas la liberté de se tromper.

- Возможно, я ошибаюсь.
- Я могу быть неправ.
- Я могу заблуждаться.
- Я могу ошибиться.
- Я могу ошибаться.

Il se peut que j'aie tort.