Translation of "Неважно" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Неважно" in a sentence and their japanese translations:

- Неважно.
- Проехали.

やめておけ。

Она неважно готовит.

彼女は料理が上手ではない。

Мне уже неважно.

もう気にしてないよ。

- Неважно, пойдешь ты или нет.
- Неважно, пойдёте вы или нет.
- Неважно, поедешь ты или нет.
- Неважно, поедете вы или нет.

- 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。
- 君が行くかどうかは重要ではない。

- Неважно, придёшь ты или нет.
- Неважно, придёте вы или нет.

君が来るかどうかは問題ではない。

- Неважно, ответишь ты или нет.
- Неважно, ответите вы или нет.

返事はしなくても構いませんよ。

Неважно. Каждый может ошибаться.

気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。

Я неважно себя чувствую.

気分が悪い。

Неважно кого я встретил.

誰に会っても、同じことさ。

Неважно, что он сказал.

彼が何を言ったかなんて問題ではない。

Неважно, что она сказала.

彼女が何を言ったかなんて問題ではない。

Для меня это неважно.

- それは僕にとってあまり重要ではない。
- それは僕にとってはあまり重要ではない。

- Неважно, нравится тебе это или нет.
- Неважно, нравится вам это или нет.

あなたがそれを好むかどうかは問題ではない。

- Не имеет значения, выиграешь ты или нет.
- Неважно, выиграешь ты или нет.
- Неважно, выиграете вы или нет.
- Неважно, победишь ты или нет.
- Неважно, победите вы или нет.

- 勝敗は問題ではない。
- 勝つか負けるかはどうでもいい。

Неважно, придёт он или нет.

- 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
- 彼が来ても来なくても、そんなのどうでもいいんだよ。

Неважно, во сколько ты придёшь.

いつ来てもかまわないよ。

- Ничего страшного!
- Неважно!
- Да ничего!

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

Неважно, согласен он или нет.

彼が賛成しようとしまいが関係ない。

Сегодня я чувствую себя неважно.

今日は少し体調が悪いの。

Мне неважно, что ты думаешь.

君がどう思おうが俺には関係ないね。

У меня неважно со спортом.

私はスポーツが得意でない。

и неважно, человек вы или робот.

第一印象は 相手に一度限りしか 与えることができません

- Это не имеет значения.
- Это неважно.

たいした問題ではありません。

Извините, но я неважно себя чувствую.

すみません、気分が悪いのですが。

Неважно, где именно внутри. Где-то внутри.

どこに入れても構いませんが どこかに挿入しています

Неважно, признаёт она свою вину или нет.

彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。

- Любой подойдёт.
- Всё равно кто.
- Неважно кто.

誰でもいいのです。

Я сегодня с утра неважно себя чувствую.

今日は朝から気分がすぐれない。

Неважно, сколько есть денег, — счастье купить нельзя.

たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。

Я в последнее время неважно себя чувствую.

私は最近あまり調子がすぐれない。

Неважно сколько Вам лет, Вы ещё можете учиться.

どんなに年をとっても学ぶことはできる。

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.

いくら忙しくても彼は来るでしょう。

Неважно, как бы ты ни пытался, за день этого не сделаешь.

- どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
- 君がどれだけ頑張ってやってみても、それを一日でやり遂げることなんてできないよ。

Цветы неважно выглядят. Я бы хотел полить их. Здесь есть лейка?

花、元気ないわね。水をやりたいんだけど、水差しない?

- Мне всё равно, что он делает.
- Мне неважно, что он делает.

彼が何をしようと構わない。

По правде сказать, дела в семье идут неважно... Мы думаем развестись.

実は家庭が上手くいってなくてさ・・・。離婚しようかと思ってるんだ。

нас не осуждают за наши слёзы, неважно кто мы — мужчина или женщина.

男性であれ女性であれ 涙は 非難されないことが分かっています

- Не важно, поздно он придёт или нет.
- Неважно, опоздает он или нет.

彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。

Неважно, сколько я сплю в последнее время - этого всё равно всегда недостаточно.

最近寝ても寝ても寝足りない気がする。

"Что-то голова немного кружится". - "Выглядишь неважно. Взяла бы ты лучше выходной".

「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ」

Ты хороший актёр, притворился, что опоздал, из-за того, что неважно себя чувствовал.

遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。

- Не имеет значения, где я нахожусь.
- Где я, не имеет значения.
- Где я, неважно.

俺がどこにいるかなんてどうでもいいことだ。

- Сколько бы ему ни было лет, ребёнок есть ребёнок.
- Неважно, сколько ему лет, ребёнок есть ребёнок.

いくつになっても子供は子供なのである。

- Неважно, как много она ест, она не набирает вес.
- Сколько бы она ни ела, она не полнеет.

いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。

Это не то, что я имел в виду. Половая дискриминация, дискриминация женщин... Неважно. Просто мужчины и женщины различны.

そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。

- Неважно, как ты это делаешь, — результаты будут одинаковыми.
- Независимо от того, как ты это сделаешь, результаты будут одинаковыми.

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

Мое хобби - путешествия, я люблю ездить в такие места, где еще не бывал, неважно, в Японии или за границей.

趣味は旅行で、国内外問わず行ったことのない場所に行くのが好きです。

Иайдо - это путь меча, когда, будучи внезапно атакованным, ты способен быстро вытащить меч из ножен и одним его взмахом сразить своего противника, неважно, сидишь ты или стоишь.

居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。