Translation of "открылась" in French

0.004 sec.

Examples of using "открылась" in a sentence and their french translations:

- Дверь внезапно открылась.
- Дверь вдруг открылась.

La porte s'ouvrit soudain.

Дверь открылась.

La porte s'est ouverte.

Дверь открылась сама.

La porte s'est ouverte toute seule.

- Я слышал, как открылась дверь.
- Я слышала, как открылась дверь.
- Я услышал, как открылась дверь.
- Я услышала, как открылась дверь.

J'ai entendu la porte s'ouvrir.

- Я услышал, как открылась дверь.
- Я услышала, как открылась дверь.

J'ai entendu la porte s'ouvrir.

- Дверь открылась.
- Дверь отворилась.

La porte s'est ouverte en la poussant.

- К его удивлению, дверь открылась сама.
- К её удивлению, дверь открылась сама.

À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.

Дверь открылась, и вошёл мужчина.

La porte s'ouvrit et un homme entra.

Дверь открылась, и мужчина вышел.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

Когда дверь открылась, они убежали.

Quand la porte s’ouvrit, ils s’enfuirent.

- Дверь открылась автоматически.
- Дверь открывалась автоматически.

- La porte s'est ouverte toute seule.
- La porte s'ouvrait automatiquement.

К его удивлению, дверь открылась сама.

À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.

Как только дверь открылась, они убежали.

Dès que la porte s'ouvrit, ils s'enfuirent.

Дверь открылась, и в комнату вошёл Том.

La porte s'ouvrit et Tom entra dans la pièce.

Том собирался что-то сказать, когда открылась дверь.

Tom s'apprêtait à dire quelque chose quand la porte s'ouvrit.

Я слышал, как дверь машины открылась и захлопнулась.

J'ai entendu une portière de voiture s'ouvrir et se fermer.

- Выставка уже открыта.
- Выставка уже работает.
- Выставка уже открылась.

L'exposition est déjà ouverte.

Том как раз собирался что-то сказать, когда открылась дверь.

Tom s'apprêtait à dire quelque chose quand la porte s'ouvrit.

- Я не хотел, чтобы правда вышла наружу.
- Я не хотел, чтобы правда открылась.

- Je ne voulais pas que la vérité surgisse.
- Je ne voulais pas que la vérité soit révélée.

- К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе.
- К его изумлению, дверь открылась сама по себе.

À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.

- В конце концов, нам стала известна правда.
- В конце концов, мы узнали правду.
- В конце концов, нам открылась правда.

On a enfin su la vérité.