Translation of "внезапно" in French

0.022 sec.

Examples of using "внезапно" in a sentence and their french translations:

Внезапно…

Soudain,

- Температура внезапно понизилась.
- Температура внезапно упала.

La température a soudainement baissé.

- Призрак внезапно исчез.
- Привидение внезапно исчезло.

Le fantôme disparut tout à coup.

- Я внезапно устал.
- Я внезапно устала.

- Je suis soudainement fatigué.
- Je suis tout à coup fatiguée.

- Внезапно весь свет погас.
- Внезапно погас свет.

Tout à coup, toutes les lampes s'éteignirent.

Она внезапно обернулась.

- Elle se retourna soudainement.
- Elle s'est soudainement retournée.

Он уехал внезапно.

Il a fait un départ brusque.

Он внезапно заплакал.

Il éclata en larmes.

Привидение внезапно исчезло.

Le fantôme disparut tout à coup.

Он внезапно остановился.

Il s'est arrêté d'un coup.

Внезапно погас свет.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Цены упали внезапно.

- Les prix ont baissé subitement.
- Les prix se sont brusquement effondrés.

Внезапно он замолчал.

Il s'arrêta soudain de parler.

Внезапно начался дождь.

- La pluie s'est soudainement mise à tomber.
- Soudain, il commença à pleuvoir.

Внезапно небо потемнело.

Soudain, le ciel s'obscurcit.

Внезапно он заговорил.

Il prit tout à coup la parole.

Он внезапно умер.

Il mourut soudainement.

Внезапно пошёл дождь.

- Soudain, il commença à pleuvoir.
- Il se mit soudain à pleuvoir.
- Il s'est soudain mis à pleuvoir.
- Soudain, il se mit à pleuvoir.

Внезапно залаяла собака.

Tout à coup, un chien se mit à aboyer.

Внезапно раздался взрыв.

- Tout à coup, il y eut une explosion.
- Soudain il y eut une explosion.

Внезапно дверь захлопнулась.

Soudain la porte se ferma bruyamment.

Паровоз внезапно остановился.

Le train à vapeur s'arrêta soudainement.

Он внезапно заболел.

Il est subitement tombé malade.

Она внезапно замолчала.

Elle se tut soudainement.

Эскалатор внезапно остановился.

L'escalier mécanique s'arrêta brusquement.

Внезапно раздался звонок.

Soudain, la sonnette retentit.

Давление внезапно поднялось.

La tension est brusquement montée.

Всё случилось внезапно.

Tout a eu lieu d'un coup.

Внезапно зазвонил телефон.

Soudain le téléphone sonna.

Цены внезапно упали.

Les prix ont baissé subitement.

Внезапно приехала полиция.

Soudain, la police est arrivée.

Том внезапно расхохотался.

Tom éclata de rire.

Том внезапно проснулся.

Thomas se réveilla en sursaut.

Внезапно всё прояснилось.

Soudain, tout devint clair.

Внезапно налетела буря.

Une tempête est venue soudainement.

Она внезапно заболела.

Elle tomba malade soudainement.

Пожар начался внезапно.

L'incendie s'est déclaré subitement.

- Ночью его здоровье внезапно ухудшилось.
- Ночью её здоровье внезапно ухудшилось.
- Ночью его состояние внезапно ухудшилось.
- Ночью её состояние внезапно ухудшилось.

Sa santé s'est soudain aggravée la nuit dernière.

- Сердце Тома внезапно забилось быстрее.
- Сердцебиение Тома внезапно участилось.

- Le cœur de Tom se mit soudain à battre plus vite.
- Le cœur de Tom s'est soudainement mis à battre plus vite.

- Почему Том так внезапно ушел?
- Почему Том так внезапно ушёл?
- Почему Том так внезапно уехал?

Pourquoi Tom est-il parti si soudainement ?

- Увидев меня, они внезапно замолчали.
- Увидев меня, они внезапно умолкли.

Lorsqu'ils me virent, ils cessèrent subitement de parler.

- Внезапно перед ними остановился человек.
- Внезапно перед ними остановился мужчина.

Tout à coup, un homme s'arrêta devant eux.

- Всё внезапно изменилось к худшему.
- Всё внезапно приняло дурной оборот.

- Les choses ont pris soudain une mauvaise tournure.
- Les choses prirent soudain une mauvaise tournure.

Внезапно он сменил тему.

Soudain, il changea de sujet.

Наш поезд внезапно остановился.

Notre train s'est arrêté soudainement.

Внезапно он закрыл дверь.

Il ferma soudain la porte.

Внезапно все огни погасли.

- Tout à coup, toutes les lumières se sont éteintes.
- Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Внезапно он нас перебил.

Il nous interrompit brusquement.

Внезапно освещение полностью погасло.

Tout à coup toutes les lumières s'éteignirent.

Она внезапно потеряла сознание.

Elle a soudainement perdu connaissance.

Газовый баллон внезапно взорвался.

Le réservoir de gaz a soudainement explosé.

Внезапно произошло нечто неожиданное.

Soudain, quelque chose d'inattendu se produisit.

- Поди пойми!
- Внезапно, да?

- Va savoir !
- Allez comprendre.
- Va-t'en savoir !
- Va comprendre !

Мне внезапно стало плохо.

Je me sens tout à coup malade.

Она внезапно поцеловала меня.

- Elle m'a soudainement embrassé.
- Elle m'a soudainement embrassée.

Внезапно я услышал крик.

Tout à coup, j'entendis un cri.

Упавший самолёт внезапно загорелся.

L'avion, écrasé, s'embrasa soudainement.

Не тормози так внезапно!

Ne freine pas d'un coup.

Внезапно моя мать запела.

Soudain, ma mère se mit à chanter.

Мэри внезапно разразилась слезами.

Marie fondit soudain en larmes.

Внезапно машина Сами исчезла.

La voiture de Sami a soudainement disparu.

Всё это очень внезапно.

Tout cela est très soudain.

Внезапно всё обретает смысл.

Soudain, tout a un sens.

Мистер Джордан внезапно проснулся.

M. Jordan s'est réveillé soudainement.

- Внезапно к ней пришла хорошая мысль.
- Внезапно к ней пришла хорошая идея.

Elle eut soudain une bonne idée.

- Решение внезапно бросилось ему в глаза.
- Решение внезапно бросилось ей в глаза.

La solution lui sauta aux yeux subitement.

внезапно плыть становится намного легче,

nager devient alors bien plus facile

так внезапно происходит огромное ускорение

donc tout à coup il y a une énorme accélération

Внезапно меня посетила отличная идея.

Et soudainement, une bonne idée me vint.

Как-то внезапно похолодало, да?

Le temps est soudainement devenu froid, n'est-ce pas ?

Увидев меня, они внезапно замолчали.

À ma vue, ils s'arrêtèrent soudainement de parler.

Внезапно она остановилась и обернулась.

Soudain, elle s'arrêta et regarda autour d'elle.