Translation of "особого" in French

0.016 sec.

Examples of using "особого" in a sentence and their french translations:

- Том не выказал особого энтузиазма.
- Том особого энтузиазма не выказал.

Thomas ne semblait pas très enthousiaste.

- Ничего особенного.
- Ничего особого.

Rien de spécial.

Я не вижу особого выбора.

Je ne vois guère de choix.

Это не имеет особого смысла.

Cela n'a pas beaucoup de sens.

У нас нет никакого особого плана.

Nous n'avons pas vraiment de plan.

У него не было особого выбора.

- Il n'avait guère d'autre choix.
- Il n'avait pas beaucoup de choix.
- Il n'avait pas vraiment le choix.
- Il avait peu de choix.

Том не оставил мне особого выбора.

Tom ne m'a pas laissé beaucoup de choix.

Особого выбора у меня не было.

Je n'ai pas eu grand choix.

У меня нет какого-то особого плана.

Je n'ai pas vraiment de plan.

Я знаю, что это не имеет особого смысла.

Je sais que ceci n'a pas beaucoup de sens.

- Он не очень преуспел.
- Он не имел особого успеха.

Il n'a pas eu beaucoup de succès.

- Она не очень преуспела.
- Она не имела особого успеха.

Elle n'a pas eu beaucoup de succès.

- Это особо не имеет смысла.
- Это не имеет особого смысла.

Cela n'a pas vraiment de sens.

У меня есть бутылка очень хорошего вина, которую я храню для особого случая.

J'ai une bouteille de très bon vin que je garde pour une occasion spéciale.

Ничего не откладывайте для особого случая; каждый день, когда вы живёте, — это особый случай.

Ne garde rien pour une occasion spéciale ; chaque jour que tu vis est une occasion spéciale.

- Я не горю желанием с ним встречаться.
- Мне не очень хочется с ним встречаться.
- У меня нет особого желания с ним встречаться.

Je n'ai pas très envie de le rencontrer.