Translation of "опоздаешь" in French

0.011 sec.

Examples of using "опоздаешь" in a sentence and their french translations:

Вставай, опоздаешь!

Lève-toi, tu vas être en retard !

- Ты опоздаешь на работу.
- Ты на работу опоздаешь.

Tu seras en retard au travail.

Беги, иначе опоздаешь.

Si tu ne cours pas, tu vas être en retard.

Поспеши или опоздаешь.

Tu vas être en retard si tu ne te dépêches pas.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.

- Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

- Встань пораньше, а то опоздаешь.
- Встань пораньше, иначе опоздаешь.

Lève-toi tôt ou tu seras en retard.

- Давай, поднимайся, а то опоздаешь.
- Давай поднимайся, ты так опоздаешь.

Allez, lève-toi ! Tu vas être en retard.

- Если сейчас не выйдешь, опоздаешь.
- Если сейчас не выедешь, опоздаешь.

Si tu ne pars pas maintenant, tu seras en retard.

Иди сразу, иначе опоздаешь.

- Partez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commencez tout de suite, ou vous serez en retard.
- Commence tout de suite, ou tu seras en retard.

Поторапливайся, а то опоздаешь.

Dépêche-toi ou tu vas être en retard.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поторопись, иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

Dépêche-toi, ou tu seras en retard.

- Поторапливайся, а то опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Поспеши, а иначе опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

- Dépêche-toi ou tu vas être en retard.
- Plus vite, sinon tu seras en retard.

Ты бы шёл уже, опоздаешь.

Tu ferais mieux de partir maintenant, tu vas être en retard.

Давай быстрей, на автобус опоздаешь!

Dépêche-toi, tu vas manquer l'autobus !

Встать пораньше, а то опоздаешь.

Lève-toi tôt sinon tu seras en retard.

Давай быстрей, а то опоздаешь.

Dépêche-toi ou tu seras en retard !

Ты так в школу опоздаешь.

Tu risques d'être en retard pour l'école.

- Поторопись, а то опоздаешь на автобус.
- Давай быстрей, а то на автобус опоздаешь.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le bus.

- Поспеши, или опоздаешь.
- Давай быстрей, а то опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то опоздаете.

- Dépêche-toi, ou tu seras en retard.
- Dépêche-toi ou tu seras en retard !
- Dépêchez-vous ou vous serez en retard !

- Ты опоздаешь на поезд.
- Вы опоздаете на поезд.
- На поезд опоздаешь.
- На поезд опоздаете.
- Ты на поезд опоздаешь.
- Вы на поезд опоздаете.

Vous allez rater le train.

- Если ты не поспешишь, ты опоздаешь в школу.
- Если не поторопишься, в школу опоздаешь.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.
- À moins de te dépêcher, tu seras en retard à l'école.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

- Dépêchez-vous, ou vous manquerez le train.
- Dépêchez-vous, ou vous allez rater le train.

- Вы опять опоздаете.
- Ты опять опоздаешь.

- Tu vas encore être en retard.
- Vous allez encore être en retard.

Выходи, а то опоздаешь на поезд.

Commence immédiatement ou tu manqueras le bus.

- Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.
- Давай быстрей, а то опоздаешь на последний поезд.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.

- Вы опоздаете на самолёт.
- Ты опоздаешь на самолёт.
- Вы на самолёт опоздаете.
- Ты на самолёт опоздаешь.

- Tu vas rater ton vol.
- Vous allez rater votre vol.

Давай быстрей, а то на поезд опоздаешь.

- Dépêche-toi, ou tu vas rater ton train.
- Dépêche-toi ou tu vas rater ton train.

Ты ведь не опоздаешь, не так ли?

Tu ne seras pas en retard, n'est-ce pas ?

Ты опоздаешь на поезд, если не поторопишься.

Tu vas manquer le train si tu ne te dépêches pas.

Поторопись, не то опоздаешь на последний поезд.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.

Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.

Dépêche-toi ou tu manqueras le déjeuner.

Давай быстрей, а то на автобус опоздаешь.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le bus.

Беги быстрее, а то на поезд опоздаешь.

Cours plus vite, sinon tu vas manquer le train.

Позвони своей маме и скажи, что опоздаешь.

Téléphone à ta mère et dis-lui que tu seras en retard.

Если не поторопишься, опоздаешь на последний поезд.

Dépêche-toi, ou tu vas rater le dernier train.

Давай-ка, поторопись. Ты опоздаешь на автобус.

Allez, dépêche-toi. Tu vas rater le bus.

Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.

Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.

Если на поезд не опоздаешь, будешь там вовремя.

Si tu ne manques pas le train, tu y seras à temps.

- Ты опоздаешь на работу.
- Вы опоздаете на работу.

- Tu seras en retard au travail.
- Vous serez en retard au travail.

Если ты не поспешишь, ты опоздаешь в школу.

- Si tu ne te dépêches pas, tu seras en retard à l'école.
- À moins de vous dépêcher, vous serez en retard à l'école.

- Ты опоздаешь на поезд.
- Вы опоздаете на поезд.
- На поезд опоздаете.
- Ты на поезд опоздаешь.
- Вы на поезд опоздаете.

- Vous allez rater le train.
- Tu vas rater le train.

- Поспеши, а то опоздаешь в школу.
- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

- Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.
- Dépêche-toi, ou tu seras en retard pour l'école.

- Если сейчас не выйдете, опоздаете.
- Если сейчас не выйдешь, опоздаешь.
- Если сейчас не выедете, опоздаете.
- Если сейчас не выедешь, опоздаешь.

- Si tu ne pars pas maintenant, tu seras en retard.
- Si vous ne partez pas maintenant, vous serez en retard.

- Беги быстрей, а то опоздаешь в школу.
- Бегите скорей, а то в школу опоздаете.
- Беги скорей, а то в школу опоздаешь.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

Если не пошевелишься, кончится тем, что ты опоздаешь на самолёт.

Si tu ne te bouges pas, tu vas finir par louper ton vol.

- Иди сразу, иначе опоздаешь.
- Иди сразу же, иначе будет поздно.

Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Ты доберёшься туда вовремя, если только на поезд не опоздаешь.

Tu y parviendras à temps, pour autant que tu ne loupes pas le train.

- Не будешь быстро есть - опоздаешь в школу.
- Не будешь быстро есть, опоздаешь в школу.
- Не будете быстро есть, опоздаете в школу.
- Если быстро не поешь, опоздаешь в школу.
- Если быстро не поедите, опоздаете в школу.

Si tu ne manges pas rapidement, tu seras en retard à l'école!

- Поспеши, или опоздаешь на автобус.
- Давайте быстрей, а то на автобус опоздаете.

- Dépêche-toi ou tu vas manquer le bus.
- Dépêchez-vous ou vous allez manquer le car.

- Если не поторопишься, опоздаешь на поезд.
- Если не поторопитесь, опоздаете на поезд.

Si tu ne te dépêches pas, tu manqueras le train.

- Поспеши, или опоздаешь на свой самолёт.
- Поспешите, или опоздаете на свой самолёт.

Dépêchez-vous ou vous raterez votre avion.

- Давай быстрей, а то в школу опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то в школу опоздаете.

Dépêche-toi, ou tu vas être en retard pour l'école.

- Я не думал, что ты так опоздаешь.
- Я не думал, что вы так опоздаете.

- Je ne pensais pas que vous seriez tellement en retard.
- Je n'ai pas pensé que vous seriez tellement en retard.
- Je ne pensais pas que tu serais tellement en retard.
- Je n'ai pas pensé que tu serais tellement en retard.

- Вы доберётесь туда вовремя, если только на поезд не опоздаете.
- Ты доберёшься туда вовремя, если только на поезд не опоздаешь.

- Vous y parviendrez à temps, pour autant que vous ne manquiez pas le train.
- Tu y parviendras à temps, pour autant que tu ne loupes pas le train.

- Торопитесь, иначе вы опоздаете на обед.
- Давай быстрей, а то на обед опоздаешь.
- Давайте быстрей, а то на обед опоздаете.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

Dépêchez-vous, ou vous serez en retard pour le dernier train.

- Поспеши, или опоздаешь на поезд.
- Поспеши, или не успеешь на поезд.
- Поторопись, или пропустишь поезд.
- Давайте быстрей, а то на поезд опоздаете.
- Поторопитесь, а то опоздаете на поезд.

- Dépêchez-vous ou vous manquerez le train.
- Pressez-vous ou vous manquerez le train.
- Dépêche-toi ou tu vas manquer le train.
- Presse-toi ou tu vas manquer le train.