Translation of "рак" in French

0.010 sec.

Examples of using "рак" in a sentence and their french translations:

Рак.

Cancer.

- У Вас рак.
- У тебя рак.

- Tu as un cancer.
- Tu as le cancer.

Рак-богомол.

La squille zébrée.

Это рак?

S'agit-il d'un cancer ?

У Тома рак.

Tom a le cancer.

У него рак.

Il a un cancer.

У меня рак.

J'ai un cancer.

У тебя рак.

- Tu as un cancer.
- Tu as le cancer.

Рак должен оставаться настороже.

La crevette doit être prudente.

Говорят, это вызывает рак.

On dit que cela provoque le cancer.

У Тома рак простаты.

Tom a un cancer de la prostate.

У него рак яичек.

- Il a un cancer des testicules.
- Il est affecté d'un cancer des testicules.

У неё рак груди.

- Elle a un cancer du sein.
- Elle est affectée d'un cancer du sein.

Курение вызывает рак легких.

Fumer provoque le cancer du poumon.

Он покраснел как рак.

Il devint rouge comme un écrevisse.

Наркомания — рак современного общества.

La toxicomanie est un cancer au sein de la société moderne.

У него рак лёгких.

Il a le cancer des poumons.

У моей собаки рак.

- Mon chien a le cancer.
- Ma chienne a le cancer.

Рак груди - это болезнь.

Le cancer du sein est une maladie.

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

Le cancer est un grand ennemi de l'humanité.

Даже мой рак был экстремальным.

Mon cancer était extrême.

Мой рак не настолько агрессивен.

Mon cancer n'est pas si agressif.

Рак распространился на её желудок.

- Le cancer s'est étendu à son estomac.
- Le cancer a gagné son estomac.

Когда рак на горе свистнет!

Quand les poules auront des dents !

У вдовы был рак желудка.

- La veuve souffrait d'un cancer de l'estomac.
- La veuve souffrait d'un cancer à l'estomac.

Загорание может вызвать рак кожи.

Bronzer peut causer le cancer de la peau.

На безрыбье и рак рыба.

Faute de grives, mangeons des merles.

Том был красный как рак.

Thomas était rouge comme un homard.

Рак распространился на несколько органов.

Le cancer s'était propagé à plusieurs organes.

Известно, что курение вызывает рак.

Il est reconnu que le tabagisme est cancérigène.

Это может также вызвать рак лёгких.

Cela peut provoquer un cancer du poumon, aussi.

Ультрафиолетовые лучи могут вызвать рак кожи.

Les rayons ultraviolets peuvent causer le cancer de la peau.

- Он боится, что у него будет рак лёгких.
- Он боится, что у него рак лёгких.

Il craint d'avoir un cancer du poumon.

Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.

Le cancer peut être guéri s'il est découvert à temps.

Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак.

De minuscules particules dans l'air peuvent induire un cancer.

Это чудо, что я смог победить рак.

C'est un miracle que j'aie pu survivre au cancer.

- Ты знал, что у мужчин может быть рак груди?
- Вы знали, что у мужчин может быть рак груди?

Saviez-vous que les hommes pouvaient souffrir du cancer du sein ?

рассказываю им, что рак — это не смертный приговор,

et je leur explique que le cancer n'est pas une sentence de mort,

чтобы сказать, что у меня рак IV стадии

pour m'annoncer que j'avais un cancer de stade IV

Но даже если бы диета не исцеляла рак,

Mais même si l'alimentation ne soignait pas le cancer,

Она, должно быть, знала, что у неё рак.

Elle devait savoir qu'elle avait un cancer.

У него был рак без надежды на выздоровление.

Il avait le cancer et aucune chance de guérison.

Мне бы хотелось пройти тест на рак лёгких.

Je voudrais passer un test pour le cancer du sein.

- Наркотики — рак современного общества.
- Наркотики — бич современного общества.

La drogue est un cancer de la société moderne.

Врачи официально объявили ей, что она победила рак.

Les médecins lui ont officiellement annoncé qu'elle avait vaincu son cancer.

Десятиногий рак должен найти пищу, пока кислород не закончится.

La crevette doit trouver à manger avant d'être à court d'oxygène.

Я слышал, что кофе без кофеина может вызвать рак.

J'ai entendu dire que le café décaféiné pouvait causer le cancer.

Я бросил курить, когда у меня диагностировали этот рак.

J'ai arrêté de fumer depuis qu'on m'a diagnostiqué ce cancer.

Так с нашим прибором можем определить рак на ранних стадиях,

Avec notre système, il est donc aisé de détecter des cancers de manière précoce,

Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.

Le cancer peut être facilement guéri s'il est détecté dans sa phase initiale.

- Он боится рака лёгких.
- Он боится, что у него будет рак лёгких.

Il craint d'avoir un cancer du poumon.

- Я сделаю это, когда рак на горе свистнет.
- Я это сделаю, когда ад замёрзнет.

- Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
- Je le ferai à la Saint-Glinglin.

Двенадцать знаков зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.

Les douze signes du Zodiac sont : le bélier, le taureau, les gémeaux, le cancer, le lion, la vierge, la balance, le scorpion, le sagittaire, le capricorne, le verseau et les poissons.

- Я сделаю это после дождичка в четверг.
- Я сделаю это, когда рак на горе свистнет.
- Я сделаю это, когда в неделе будет три четверга.

- Je le ferai lorsque les poules auront des dents.
- Je le ferai à la Saint-Glinglin.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.

- Il y a quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dans les accidents automobiles ou la violence en est une. Les maladies comme la cirrhose, le cancer, les maladies cardio-vasculaires en sont les autres.
- Il existe quatre causes principales de décès liés à l'alcool. Les blessures dues à un accident de la route ou à la violence en sont une. Les autres sont des maladies telles que la cirrhose du foie, le cancer, les maladies cardiaques et les maladies du système circulatoire.