Translation of "обсудить" in French

0.085 sec.

Examples of using "обсудить" in a sentence and their french translations:

- Нам нужно многое обсудить.
- Мы должны многое обсудить.

Nous avons beaucoup à parler.

Это можно обсудить.

On peut en discuter.

Всё можно обсудить.

Tout est négociable.

Хочешь это обсудить?

Tu veux qu'on en discute ?

Это мы можем обсудить.

De cela, on peut discuter.

Они хотят обсудить проблему.

- Ils sont disposés à discuter du problème.
- Elles sont disposées à discuter du problème.
- Ce sont eux qui sont disposés à discuter du problème.
- Ce sont elles qui sont disposées à discuter du problème.

Нам надо многое обсудить.

Nous avons beaucoup à discuter.

Мы можем это обсудить.

On peut en discuter.

Нам нужно это обсудить.

- Nous devons en parler.
- Nous devons en discuter.

Эту проблему стоит обсудить.

- Ce problème est digne d'être discuté.
- Ce problème vaut le coup d'être discuté.

Нам надо это обсудить.

Nous devons en discuter.

Им надо обсудить документ.

Ils doivent discuter du document.

- Хочешь поговорить об этом?
- Хочешь это обсудить?
- Ты хочешь это обсудить?

- Tu veux qu'on en discute ?
- Tu veux en discuter?
- Veux-tu en discuter?

- Тебе придётся обсудить это с Томом.
- Тебе надо будет обсудить это с Томом.
- Вам придётся обсудить это с Томом.
- Вам надо будет обсудить это с Томом.

- Tu devras en discuter avec Tom.
- Tu devras discuter de ça avec Tom.
- Tu devras discuter de cela avec Tom.
- Vous devrez en discuter avec Tom.
- Vous devrez discuter de ça avec Tom.
- Vous devrez discuter de cela avec Tom.

Мы не можем это обсудить?

Ne pouvons-nous pas discuter de ceci ?

Мы могли бы это обсудить?

Pourrions-nous en discuter ?

Нам ещё многое надо обсудить.

Nous avons encore plein d'autres choses à discuter.

- Ты хочешь обсудить это?
- Вы желаете поговорить об этом?
- Ты хочешь это обсудить?

- Tu veux en discuter?
- Veux-tu en discuter?

- Я хочу с тобой кое-что обсудить.
- Я хочу с вами кое-что обсудить.

- Il y a quelque chose que je veux discuter avec toi.
- Il y a quelque chose que je veux discuter avec vous.
- Il y a quelque chose dont je veux m'entretenir avec toi.
- Il y a quelque chose dont je veux m'entretenir avec vous.

- Мы не могли бы потом это обсудить?
- Мы не могли бы обсудить это позже?

Pourrions-nous en discuter plus tard ?

- Я хотел обсудить с тобой этот вопрос.
- Я хотел обсудить с вами этот вопрос.

- Je voulais discuter de ce sujet avec vous.
- Je voulais discuter de ce sujet avec toi.

Есть вопросы, которые нам необходимо обсудить.

Ce sont des affaires dont nous devons parler.

Возможно, нам следует обсудить это позднее.

Peut-être devrions-nous discuter de ceci plus tard.

- Я бы хотел кое-что с вами обсудить.
- Я хотел бы кое-что с тобой обсудить.
- Я хотел бы с тобой кое-что обсудить.
- Я хотел бы с вами кое-что обсудить.

- J'aimerais m'entretenir de quelque chose avec vous.
- J'aimerais discuter de quelque chose avec toi.
- Je voudrais discuter de quelque chose avec vous.

- Нам нужно обсудить более важные вещи.
- У нас есть более важные вещи, которые нужно обсудить.

Nous avons des choses plus importantes à discuter.

- Я бы хотел кое-что с вами обсудить.
- Я хотел бы с вами кое-что обсудить.

Je voudrais discuter de quelque chose avec vous.

- Есть ещё один вопрос, который нам надо обсудить.
- Есть ещё один вопрос, который мы должны обсудить.

Il y a une autre question dont nous devons discuter.

- Мне нужно с тобой кое-что ещё обсудить.
- Мне нужно с вами кое-что ещё обсудить.

- Il y a autre chose dont j'ai besoin de parler avec toi.
- Il y a autre chose dont j'ai besoin de parler avec vous.

Тому не с кем обсудить свои проблемы.

Tom n'a personne avec qui discuter de ses problèmes.

У нас есть дело, которое нужно обсудить.

Nous devons discuter.

Я хотел кое-что с тобой обсудить.

- Je voulais te parler de quelque chose.
- Je voulais te parler à propos de quelque chose.
- Je voulais te parler au sujet de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi à propos de quelque chose.
- Je voulais discuter avec toi au sujet de quelque chose.
- Je voulais vous parler de quelque chose.
- Je voulais vous parler à propos de quelque chose.
- Je voulais vous parler au sujet de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous à propos de quelque chose.
- Je voulais discuter avec vous au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous au sujet de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi à propos de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous à propos de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec toi de quelque chose.
- Je voulais m'entretenir avec vous de quelque chose.

Я хочу обсудить это с вашим менеджером.

- Je veux discuter de ceci avec votre supérieur.
- Je veux discuter de ceci avec votre directeur.
- Je veux discuter de ceci avec ton supérieur.

Я думаю, мы должны обсудить это наедине.

Je pense que nous devrions discuter de ceci en privé.

Я хотел бы обсудить с вами цену.

J'aimerais bien parler du prix avec vous.

Я хотел обсудить с тобой этот вопрос.

Je voulais discuter de ce sujet avec toi.

и сегодня я собираюсь обсудить три ошибки

et aujourd'hui je vais discuter de trois erreurs

- Я хочу обсудить с тобой одно очень важное дело.
- Я хочу обсудить с вами одно очень важное дело.

- Je veux m'entretenir avec toi d'une affaire très importante.
- Je veux m'entretenir avec vous d'une affaire très importante.

но не смог обсудить этот вопрос с Наполеоном.

mais n'a pas réussi à faire pression sur Napoléon.

У нас ещё достаточно времени, чтобы обсудить это.

Nous avons encore suffisamment de temps pour en discuter.

Остаётся ещё один вопрос, который нам надо обсудить.

Il reste encore une question que nous devons discuter.

Ей надо было кое-что обсудить с ним.

Elle avait quelque chose à discuter avec lui.

Ей надо было кое-что с ним обсудить.

- Elle devait s'entretenir de quelque chose avec lui.
- Elle devait lui parler de quelque chose.

Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.

J'aimerais discuter de ça avec ton patron.

Я бы хотел кое-что с вами обсудить.

J'aimerais discuter avec vous de quelque chose.

вы хотите обсудить 101 способ сделать что-то.

vous voulez discuter de la 101 façons de faire quelque chose.

- Я пришёл сюда, чтобы обсудить с вами одну личную проблему.
- Я пришёл сюда, чтобы обсудить с тобой одну личную проблему.

Je suis venu ici pour discuter d'un problème personnel avec vous.

В худшем случае мы могли бы обсудить наши подкасты.

dans le pire des cas, on parlerait de nos podcasts.

Не забудьте подписаться на канал, позаботьтесь о себе, чтобы обсудить ...

N'oubliez pas de vous abonner à la chaîne, prenez soin de vous pour discuter ...

- Всё обсуждаемо.
- Обо всём можно договориться.
- Всё можно обсудить.
- Всё обсуждается.

Tout est négociable.

Я хотел обсудить это с Вами вчера, но ты, казалось, не хотел меня слушать.

- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas vouloir écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposé à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposée à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposés à écouter.
- Je voulais en discuter avec vous, hier, mais vous ne sembliez pas disposées à écouter.
- Je voulais en discuter avec toi, hier, mais tu ne semblais pas disposée à écouter.

- Я хочу поговорить с тобой об этом списке.
- Я хочу обсудить с тобой этот список.

Je veux discuter avec toi de cette liste.

- Я бы хотел обсудить это с твоим начальником.
- Я бы хотел переговорить об этом с твоим шефом.

- J'aimerais discuter de ça avec ton patron.
- J'aimerais en discuter avec ton patron.
- J'aimerais discuter de ça avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ta chef.
- J'aimerais en discuter avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta patronne.
- J'aimerais discuter de ça avec ton chef.
- J'aimerais en discuter avec ta chef.

Я знаю, что сейчас уже поздновато, но ты не будешь против, если я сейчас зайду? Мне надо кое-что с тобой обсудить.

- Je sais qu'il est assez tard mais cela te dérangerait-il que je vienne chez toi maintenant ? J'ai quelque chose qu'il me faut discuter avec toi.
- Je sais qu'il est assez tard mais cela vous dérangerait-il que je vienne chez vous maintenant ? J'ai quelque chose qu'il me faut discuter avec vous.

- Я хочу поговорить с вами об этом списке.
- Я хочу поговорить с Вами об этом списке.
- Я хочу обсудить с вами этот список.

Je veux discuter avec vous de cette liste.

- Я не хожу в кино один, потому что я люблю обсудить с кем-нибудь фильм после.
- Я не хожу в кино один, потому что после сеанса мне нравится поговорить с кем-нибудь о фильме.
- Я не хожу в кино один, потому что люблю поговорить с кем-нибудь о фильме после просмотра.

Je ne vais pas au cinéma tout seul parce que j'aime bien parler du film avec quelqu'un après l'avoir vu.