Translation of "небеса" in French

0.003 sec.

Examples of using "небеса" in a sentence and their french translations:

Небеса могут подождать.

Le ciel peut attendre.

Небеса под их ногами

Le ciel est sous leurs pieds

Небеса не делают ошибок.

Le ciel ne commet pas d'erreurs.

Как мне попасть на небеса?

Comment pourrai-je aller au ciel ?

- Небеса не делают ошибок.
- Судьба воздаёт безошибочно.

Les cieux ne se trompent pas.

Я думал, что умер и попал на небеса.

- Je pensais que j'étais mort et que j'étais allé au Paradis.
- Je pensais que j'étais morte et que j'étais allée au Paradis.

- Глас народа - глас Божий.
- Небеса следуют воле народа.

La voix du peuple est la voix de Dieu.

- Как мне попасть на небеса?
- Как мне попасть в рай?

Comment pourrai-je aller au ciel ?

Есть ли у животных душа и попадают ли они на небеса?

Est-ce que les animaux ont une âme, et vont-ils au ciel ?

- Мой отец всегда говорил, что бережёного Бог бережет.
- Мой отец всегда говорил, что небеса помогают тем, кто сам себе помогает.

Mon père disait toujours « aide-toi et le Ciel t’aidera ».

- Есть ли у животных душа и попадают ли они на небеса?
- Есть ли у животных душа и попадают ли они в рай?

Est-ce que les animaux ont une âme, et vont-ils au ciel ?

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...