Translation of "начинал" in French

0.004 sec.

Examples of using "начинал" in a sentence and their french translations:

- Я начинал волноваться.
- Я начинал беспокоиться.

Je commençais à m'inquiéter.

Я начинал.

Je commençais.

Я не начинал.

Je n'ai pas commencé.

Я начинал беспокоиться.

Je commençais à m'inquiéter.

Я начинал нервничать.

Je devenais nerveux.

когда я начинал.

quand je commençais.

Я начинал терять надежду.

Je commençais à désespérer.

Том начинал чувствовать усталость.

Tom commençait à se sentir fatigué.

"Ты закончил?" - "Даже и не начинал".

« As-tu fini ? » « Au contraire, je n'ai même pas encore commencé. »

- Я не начал.
- Я не начинал.

Je n'ai pas commencé.

"Закончил?" - "Куда там. Даже не начинал".

« As-tu fini ? » « Au contraire. Je n'ai même pas commencé. »

- Я ещё не начинал.
- Я ещё не начал.

Je n'ai pas encore commencé.

Но когда я начинал я был маленьким ребенком.

Mais quand je commençais dehors, j'étais un petit enfant.

Поверить не могу, что ты ещё даже не начинал!

Je ne peux pas croire que tu n'as même pas commencé !

Том даже отжаться ни разу не мог, когда начинал тренироваться.

Lorsqu'il a commencé à s'entraîner, Tom ne pouvait même pas faire une pompe.

- Я ещё не начинал.
- Я ещё не начинала.
- Я ещё не начал.

Je n'ai pas encore commencé.

- Я уже было начал за тебя беспокоиться.
- Я уже начинал за тебя беспокоиться.

Je commençais à m'inquiéter à ton sujet.

- Я уже начинал за вас беспокоиться.
- Я уже было начал за вас беспокоиться.

Je commençais à m'inquiéter à votre sujet.

- Я начал волноваться.
- Я начал беспокоиться.
- Я начала волноваться.
- Я начала беспокоиться.
- Я начинал беспокоиться.

Je commençais à m'inquiéter.

- Я не начинал всего этого.
- Я не начинала всего этого.
- Не я всё это начал.

Ce n'est pas moi qui ai commencé tout ceci.

- «Ты закончил?» — «Нет, я ещё и не начинал».
- «Ты закончила?» — «Нет, я даже ещё и не начинала».

« Est-ce que tu as fini ? » « Non, je n'ai même pas encore commencé. »