Examples of using "волноваться" in a sentence and their french translations:
- Essaie de ne pas t'en faire !
- Essayez de ne pas vous en faire !
- Arrête de t'inquiéter.
- Arrêtez de vous inquiéter.
Arrêtez de vous inquiéter.
- Devrions-nous être inquiets ?
- Devrions-nous être inquiètes ?
Essaie de rester à l'écart des ennuis.
Ne vous inquiétez pas comme ça.
Il n'y a pas de raison de s'énerver.
Arrête de t'énerver sur des petits trucs.
Mes parents commencent probablement à s'inquiéter.
C'est naturel d'être nerveux quand l'avion décolle.
Pourquoi traverser toutes ces difficultés ?
Il n'était pas nécessaire qu'elle se presse.
- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas vous faire de souci.
- Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas te faire de souci.
Je commençais à m'inquiéter.
Je commençais à m'inquiéter.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci.
Ça ne m'aurait pas inquiété.
Ne vous inquiétez pas comme ça.
- Pas de quoi s'inquiéter.
- Ce n'est pas la peine de se faire du souci.
Ne vous inquiétez pas tant à cause des choses qui sont arrivées longtemps et pas avec nous.