Translation of "наступит" in French

0.007 sec.

Examples of using "наступит" in a sentence and their french translations:

Скоро наступит весна.

C’est bientôt le printemps.

Вот-вот наступит тьма.

L'obscurité approche.

Когда Земле наступит конец?

Quand la Terre va-t-elle parvenir à sa fin ?

Когда наступит конец света?

Pour quand la fin du monde est-elle ?

Будущее наступит достаточно скоро.

Le futur adviendra bien assez tôt.

Завтра никогда не наступит.

Demain n'arrivera jamais.

Надеюсь, скоро наступит зима.

Vivement l'hiver !

и когда наступит моя очередь,

pour que, lorsque ce sera mon tour,

- Скоро весна.
- Скоро наступит весна.

C’est bientôt le printemps.

Во сколько наступит конец света?

À quelle heure est la fin du monde ?

Наступит день, когда мы сможем предсказывать землетрясения.

Nous serons bientôt capables de prévoir les tremblements de terre.

- Скоро Рождество.
- Скоро будет Рождество.
- Скоро наступит Рождество.

Bientôt Noël.

Мы обнаружили, что переломный момент наступит через десять лет.

On a découvert que le point de bascule sera dans 10 ans.

Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!

N'oublie pas de me faire savoir quand il sera temps.

Говорят, как наступит полночь, из закрытого туалета вот той школы доносятся всхлипывания девочки.

La nuit, on peut entendre une jeune fille pleurer dans la toilette condamnée de cet édifice de l'école.

Одни думали, что конец мира наступит в конце тысячелетия, другие – в 2012... но мы всё ещё тут!

Des gens pensaient que le monde allait finir au millénaire, d'autres, en deux-mille-douze...mais nous sommes toujours ici !

- Придёт время, когда твоя мечта сбудется.
- Наступит время, когда твоя мечта сбудется.
- Придёт время, когда твоя мечта воплотится в жизнь.

- Le moment viendra où ton rêve s'incarnera.
- Le moment viendra où votre rêve s'incarnera.