Translation of "нажать" in French

0.010 sec.

Examples of using "нажать" in a sentence and their french translations:

Достаточно нажать на кнопку.

Il suffit d'appuyer sur le bouton.

- Вам надо только нажать на кнопку.
- Тебе надо только нажать на кнопку.

- Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.
- Tu n'as qu'à appuyer sur le bouton.

Вам достаточно нажать на кнопку.

Il vous suffit d'appuyer sur le bouton.

Мне надо нажать на кнопку.

- Il me faut appuyer sur le bouton.
- Il faut que j'appuie sur le bouton.

Тебе надо нажать на кнопку.

- Il te faut appuyer sur le bouton.
- Il vous faut appuyer sur le bouton.
- Il faut que vous appuyiez sur le bouton.
- Il faut que tu appuies sur le bouton.

Вам надо нажать на кнопку.

Il vous faut appuyer sur le bouton.

- Вам надо просто нажать на эту кнопку.
- Тебе надо просто нажать на эту кнопку.
- Тебе надо только нажать на эту кнопку.
- Вам надо только нажать на эту кнопку.

- Vous devez juste pousser sur ce bouton.
- Tu dois juste pousser sur ce bouton.

- Тебе надо просто нажать на эту кнопку.
- Тебе надо только нажать на эту кнопку.

Tu dois juste pousser sur ce bouton.

Чтобы открыть изображения, можно нажать на

Vous pouvez accéder à ces images très facilement:

Вам надо только нажать на кнопку.

Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.

Если нажать на кнопку, двигатель остановится.

- Si tu pousses le bouton, le moteur s'arrêtera.
- Si vous appuyez sur le bouton, le moteur s'arrêtera.

Тебе надо только нажать на кнопку.

Tu n'as qu'à appuyer sur le bouton.

Они могут либо нажать кнопку «Принять»,

Ils peuvent soit cliquer sur le bouton Accepter,

- Ты не мог бы нажать на эту кнопку?
- Вы не могли бы нажать на эту кнопку?

Pouvez-vous appuyer sur le bouton ?

Если нажать эту кнопку, окно открывается автоматически.

Si tu presses sur ce bouton, la fenêtre s'ouvre automatiquement.

Что будет, если нажать на эту кнопку?

Que se passe-t-il si vous appuyez sur ce bouton?

толкает вас, и они собираются нажать другую

vous pousser vers le bas, et ils vont pousser l'autre

- Вы не можете просто нажать на редактор.

- Vous ne pouvez pas simplement frapper l'éditeur.

Вы можете сказать мне, какую кнопку мне нажать?

Pouvez-vous me dire sur quel bouton appuyer ?

Чтобы сделать снимок, нужно просто нажать эту кнопку.

Pour prendre une photo, il suffit d'appuyer sur ce bouton.

Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку.

Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur le bouton.

Чтобы сделать снимок, достаточно нажать на эту кнопку.

Tu as juste besoin d'appuyer sur ce bouton pour prendre une photo.

Всё, что вам нужно, - это нажать на кнопку.

Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur le bouton.

но вы также можете нажать каждого отдельного человека

mais tu peux aussi frapper jusqu'à chaque personne

и сколько людей собираюсь нажать на ваш список

et combien de personnes sont va cliquer sur votre annonce

Всё, что тебе нужно сделать, - это нажать на кнопку.

Tout ce que tu dois faire est d'appuyer sur le bouton.

Всё, что вам нужно сделать, - это нажать на эту кнопку.

- Tout ce que tu as à faire, c'est d'appuyer sur ce bouton.
- Tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur ce bouton.

Всё, что тебе нужно сделать, - это нажать на эту кнопку.

Tout ce que tu as à faire, c'est d'appuyer sur ce bouton.

теперь, если вы хотите нажать на обмениваться файлами экрана, и давайте

vous maintenant si vous voulez cliquer sur le partager chose écran et passons à la

Младые девы, что с серпами на плече идут, чтоб кроликам нажать люцерны.

Les filles qui vont, la faucille sur l'épaule, couper de la luzerne pour les lapins.

- Я не знаю, на какую кнопку нажать.
- Я не знаю, на какую кнопку нажимать.

- Je ne sais pas sur quel bouton appuyer.
- Je ne sais pas sur quel bouton je dois appuyer.

Чтобы изменить единицы измерения с метрических на британские или наоборот, необходимо нажать на кнопку «меню».

Pour changer les unités du système métrique au système de mesures anglo-saxonnes et inversement, il faut cliquer sur le bouton « Menu ».

Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку.

Je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton.

- Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется.
- Если нажать на эту кнопку, дверь откроется.
- Если вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.
- Если Вы нажмёте на эту кнопку, дверь откроется.

- Si vous poussez sur ce bouton, la porte s'ouvrira.
- Si vous pressez ce bouton, la porte s'ouvrira.