Translation of "купишь" in French

0.005 sec.

Examples of using "купишь" in a sentence and their french translations:

Ты купишь машину?

Vas-tu acheter la voiture ?

Уважение не купишь.

On n'achète pas le respect.

Ты купишь хлеба.

Tu achèteras du pain.

Ты купишь этот.

Tu vas acheter celui-ci.

Свободу не купишь.

La liberté ne s'achète pas.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье за деньги не купишь.
- Счастье не купишь.

Le bonheur ne s'achète pas.

- Счастье не купишь за деньги.
- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

- On ne peut pas acheter le bonheur.
- Le bonheur ne s'achète pas.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

Le bonheur ne s'achète pas.

- Ты купишь мороженое для нас?
- Ты купишь нам мороженое?

Tu nous achètes des glaces ?

- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

L'argent ne peut pas acheter le bonheur.

- Друзей за деньги не купишь.
- Друзей не купишь за деньги.

L'argent ne peut pas acheter des amis.

Такую преданность не купишь.

Tu ne peux pas acheter ce genre de loyauté.

Ты что-нибудь купишь.

Tu achèteras quelque chose.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.
- Счастье нельзя купить.

- On ne peut pas acheter le bonheur.
- Le bonheur ne s'achète pas.

Счастье за деньги не купишь.

L'argent ne fait pas le bonheur.

Счастье не купишь за деньги.

L’argent ne fait pas le bonheur.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

L'argent ne peut acheter le bonheur.

- Нельзя купить счастье.
- Счастье не купишь.

Le bonheur ne s'achète pas.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.

On ne peut pas acheter le bonheur.

Почему ты просто не купишь новый?

Pourquoi n'en achètes-tu pas simplement un nouveau ?

- Его уже нельзя купить.
- Её уже нельзя купить.
- Его уже не купишь.
- Её уже не купишь.

On ne peut plus l'acheter.

Что ты купишь матери на День матери?

Qu'est-ce que tu vas acheter à ta mère pour la fête des mères ?

Ты не купишь мне немного хлеба, пожалуйста?

Pourrais-tu, s'il te plait, acheter un peu de pain ?

В этом магазине ничего интересного не купишь.

Tu ne peux rien acheter d'intéressant dans ce magasin.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.

- L'argent ne peut acheter le bonheur.
- L'argent ne peut pas acheter le bonheur.

Если ты купишь мне мороженое, я тебя поцелую.

Si tu me paies une glace, je te donnerai un baiser.

- Существуют вещи, которые нельзя купить за деньги.
- Некоторые вещи за деньги не купишь.
- Есть вещи, которые не купишь за деньги.

Il y a des choses que l'argent ne peut pas acheter.

Если ты купишь хлеб сегодня, завтра он уже будет вчерашним.

Si tu achètes un pain aujourd'hui, il sera demain déjà d'hier.

- Ты его купишь?
- Ты её купишь?
- Вы его купите?
- Вы её купите?
- Ты будешь его покупать?
- Ты будешь её покупать?
- Вы будете его покупать?
- Вы будете её покупать?

- Allez-vous l'acheter ?
- Est-ce que tu vas l'acheter ?

Счастье за деньги не купишь. Но комфортнее рыдать в Мазерати, чем на велосипеде.

On ne peut pas acheter du bonheur avec de l'argent. Cependant, c'est plus confortable de pleurer dans une Maserati que sur un vélo.

- Ты вишни будешь покупать?
- Вы вишни будете покупать?
- Ты купишь вишни?
- Вы купите вишни?

Achètes-tu des cerises ?

- Почему бы тебе просто не купить новую?
- Почему ты просто не купишь новый?
- Почему ты просто не купишь новую?
- Почему вы просто не купите новый?
- Почему вы просто не купите новую?

- Pourquoi n'en achètes-tu pas simplement un nouveau ?
- Pourquoi n'en achètes-tu pas simplement une nouvelle ?
- Pourquoi n'en achetez-vous pas simplement un nouveau ?
- Pourquoi n'en achetez-vous pas simplement une nouvelle ?

- Почему бы тебе не купить Тому скрипку?
- Почему бы вам не купить Тому скрипку?
- Почему ты не купишь Тому скрипку?
- Почему вы не купите Тому скрипку?

Pourquoi n'achètes-tu pas un violon à Tom ?