Translation of "злитесь" in French

0.009 sec.

Examples of using "злитесь" in a sentence and their french translations:

Вы злитесь?

Êtes-vous en colère ?

Вы злитесь, вы недовольны.

On se sent frustré, mécontent

- Не злись.
- Не злитесь.

Ne fais pas la tête.

Вы злитесь на Тома?

- Êtes-vous fâchés contre Tom ?
- Êtes-vous fâchées contre Tom ?

Если вы злитесь, читая новости,

Si vous ressentez de la rage en lisant les informations,

- Ты сердишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

- Es-tu en colère ?
- Êtes-vous en colère ?
- Tu es fâché ?

Вы на меня ещё злитесь?

Êtes-vous encore en colère après moi ?

- Не злись так.
- Не злитесь так.

Ne te mets pas en colère.

- Не злитесь, пожалуйста.
- Не злись, пожалуйста.

- Ne te mets pas en colère, s'il te plaît.
- Ne vous mettez pas en colère, s'il vous plaît.

- Ты сердишься?
- Ты злишься?
- Злишься?
- Вы злитесь?

- Êtes-vous en colère ?
- Tu es fâché ?

Я не мог понять, злитесь вы или нет.

Je ne pouvais dire si vous étiez en colère ou pas.

- На кого ты злишься?
- На кого вы злитесь?

Contre qui es-tu en colère ?

- Вы всё ещё злитесь?
- Вы всё ещё сердитесь?

Êtes-vous toujours en colère ?

- Почему ты злишься?
- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

Pourquoi es-tu en colère ?

- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

Es-tu encore en colère contre moi ?

- За что ты на него злишься?
- За что вы на него злитесь?

- Pourquoi es-tu fâché avec lui ?
- Pourquoi êtes-vous fâchée avec lui ?

- Ты всё ещё на меня злишься?
- Ты на меня ещё злишься?
- Вы на меня ещё злитесь?

- Es-tu encore en colère après moi ?
- Êtes-vous encore en colère après moi ?

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?

- Pourquoi es-tu fâchée contre moi ?
- Pourquoi êtes-vous en colère contre moi ?

- Чего ты на меня так злишься?
- За что ты на меня так злишься?
- За что вы на меня так злитесь?

Pourquoi m'en veux-tu autant ?

- Не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Не злитесь на меня, пожалуйста!
- Не сердись на меня, пожалуйста!
- Не злись на меня, пожалуйста!

S'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre moi !

- Не сердись на меня, пожалуйста.
- Не злись на меня, пожалуйста.
- Не сердитесь на меня, пожалуйста.
- Не злитесь на меня, пожалуйста.

Ne sois pas en colère contre moi s'il te plaît.

- Не сердитесь на меня, пожалуйста!
- Не сердись на меня, пожалуйста.
- Не злись на меня, пожалуйста.
- Не сердитесь на меня, пожалуйста.
- Не злитесь на меня, пожалуйста.

- Ne soyez pas fâché contre moi, je vous en prie !
- S'il vous plaît, ne soyez pas en colère contre moi !
- Ne sois pas en colère contre moi s'il te plaît.
- Ne sois pas fâché contre moi s'il te plaît.

- Почему ты на меня сердишься?
- За что ты на меня злишься?
- За что вы на меня злитесь?
- За что ты на меня сердишься?
- За что вы на меня сердились?
- Почему вы на меня сердитесь?

Pourquoi es-tu en colère contre moi ?