Translation of "занимает" in French

0.018 sec.

Examples of using "занимает" in a sentence and their french translations:

- Сколько времени это занимает?
- Сколько это занимает времени?

Combien de temps ça prend ?

Бритьё занимает время.

Se raser prends du temps.

Это занимает часы.

Ça prend des heures.

Что занимает столько времени?

Qu'est-ce qui prend tant de temps ?

Сколько времени это занимает?

Combien de temps ça prend ?

Это занимает много времени.

- Cela prend trop de temps.
- Ça prend une éternité !
- Ça prend des plombes !

- Том часто занимает деньги у друзей.
- Том часто занимает у друзей деньги.

Tom emprunte souvent de la monnaie à ses amis.

Он занимает положение ниже её.

Il a une moins bonne situation qu'elle.

Эта машина занимает много места.

Cette machine prend beaucoup de place.

Это не занимает много времени.

- Ça ne prend pas beaucoup de temps.
- Ça ne prend guère de temps.

Конверсия занимает довольно много времени.

La conversion prend beaucoup de temps.

Стол не занимает много места.

La table ne prend pas beaucoup de place.

Садовник занимает домик около ворот.

Le jardinier occupe une maisonnette près du portail.

Это почти не занимает времени.

Ça ne prend guère de temps.

Сколько примерно часов это занимает?

Combien d'heures faut-il environ pour faire ça ?

и это занимает немного больше времени.

Cela prend un peu plus de temps.

Сколько времени это занимает на автобусе?

Combien de temps cela prend-il en bus ?

Этот огромный стол занимает всю комнату.

Cette immense table occupe toute la pièce.

Этот диван занимает слишком много места.

Ce canapé prend trop de place.

Он постоянно занимает у меня деньги.

Il m'emprunte toujours de l'argent.

Он занимает важный пост в компании.

Il occupe un poste important dans la société.

Тот диван занимает слишком много места.

Ce canapé prend trop de place.

Сколько дней обычно занимает дорога туда?

Combien de jours dure d'habitude le voyage jusque là ?

Она занимает важный пост в правительстве.

Elle occupe un poste important au gouvernement.

Она одна занимает все мои мысли.

Elle occupe seule toutes mes pensées.

Том часто занимает деньги у друзей.

Tom emprunte souvent de la monnaie à ses amis.

- Это длится часами.
- Это занимает часы.

Ça prend des heures.

Она постоянно занимает у меня деньги.

Elle n'arrête pas de me taper de l'argent.

Этот стол занимает слишком много места.

Ce bureau prend trop de place.

Таким образом, Википедия занимает почти все.

Donc Wikipedia se classe pour à peu près tout.

- Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?
- Сколько времени занимает дорога отсюда до отеля Хилтон.

- Combien de temps faut-il pour aller d'ici à l'Hôtel Hilton ?
- Combien de temps faut-il pour aller d'ici à l'hôtel Hilton ?

70% территории нашей планеты тоже занимает вода.

La surface de notre planète est couverte à 70% d'eau.

Твоё хобби занимает у тебя много времени?

Ton passe-temps te prend-il beaucoup de temps ?

Укладывание её спать занимает обычно около часа.

Ça prend d'habitude environ une heure pour la mettre au lit.

и URL-адрес neilpatel.com/ubersuggest также занимает

et l'URL neilpatel.com/ubersuggest se classe également

ВВП нашей страны занимает второе место в мире.

Le produit intérieur brut de notre pays est le deuxième en importance.

Путь от двери до двери занимает три часа.

C'est trois heures de porte-à-porte.

Я думаю, этот стол занимает слишком много места.

Je trouve que cette table prend trop de place.

Не могу поверить, что это занимает столько времени!

Je n'arrive pas à croire que ça prenne autant de temps.

- Сколько времени это занимает?
- Сколько это по времени?

- Combien de temps ça prend ?
- Combien de temps est-ce que ça prend ?
- Combien de temps cela prend-il ?

Я не знаю, почему это занимает столько времени.

J'ignore pourquoi ça prend autant de temps.

По-моему, этот стол занимает слишком много места.

Je trouve que cette table prend trop de place.

Сколько времени занимает дойти отсюда до отеля Хилтон?

Combien de temps faut-il pour aller d'ici à l'Hôtel Hilton ?

да, это конкурентоспособно, и это занимает много времени.

oui c'est compétitif et ça prend longtemps.

Эта ядерная катастрофа занимает второе место по тяжести последствий.

Cela a été le second pire désastre nucléaire de l'histoire.

Изучение французского языка занимает больше времени, чем многие думают.

Apprendre le français requiert plus de temps que ce que la plupart des gens pense.

И это занимает много другие термины, связанные с SEO.

Et il se classe pour beaucoup de d'autres termes liés au référencement.

Он, как мне кажется, занимает одну или две страницы

Il se classe, je pense, à la première page ou à la deuxième page

за меньшее время, чем у вас занимает скушать миску хлопьев?»

en moins de temps qu'il n'en faut pour manger des céréales ? »

Территория Бразилии занимает почти пятьдесят процентов территории всей Южной Америки.

Le territoire brésilien occupe quasiment cinquante pour cent de l'Amérique du Sud.

Дорога от дома до работы занимает у меня сорок минут.

Il me faut 40 minutes de la maison au travail.

поэтому загрузка занимает больше времени веб-страницы и другие сайты

il faut donc plus de temps pour charger pages Web et autres sites Web

не предполагая ничего потому что он занимает место на YouTube.

sans rien supposer parce qu'il se classe sur YouTube.

но прекрасный пригодный для дыхания воздух занимает всего лишь 8–11 километров —

mais le bel air respirable a juste huit à onze kilomètres d'épaisseur,

- Сколько времени продолжается полёт?
- Сколько времени длится полёт?
- Сколько времени занимает полёт?

Combien de temps dure le vol ?

Есть по крайней мере две причины, по которым эта тема нас не занимает

Il y a au moins deux raisons pour lesquelles nous n'en parlons pas

То, что делается из любви, всегда занимает место по ту сторону добра и зла.

Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal.

- Двадцать третью милю марафона занимает изнурительный подъем.
- На двадцать третьей миле марафона расположился изнурительный подъем.

Il y a une portion de côte épuisante au vingt-troisième mille du marathon.

- Я хочу сократить время, требуемое для обработки отчетов.
- Я хочу снизить время, которое занимает обработка записей.

- Je veux réduire le temps que prend le traitement des enregistrements.
- Je veux réduire le temps que prend le traitement des dossiers.

эксперимент он написал в твиттере, сказав, что ты знаю, что я в настоящее время занимает седьмое место для

expérience, il a tweeté en disant hey you sais que je suis actuellement classé numéro sept pour

- Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.
- Полёт из Цюриха в Бостон занимает восемь часов, а обратно - только шесть.
- Нужно восемь часов, чтобы долететь из Цюриха в Бостон, и только шесть, чтобы вернуться обратно.

Il faut huit heures pour un vol de Zurich à Boston, mais seulement six pour le retour.