Translation of "закончишь" in French

0.008 sec.

Examples of using "закончишь" in a sentence and their french translations:

Ты когда закончишь?

Quand auras-tu fini ?

- Верни это, когда закончишь.
- Принеси его обратно, когда закончишь.

Ramène-le quand tu as fini.

- Приведи его, когда закончишь.
- Приведи его обратно, когда закончишь.

Ramène-le quand tu as fini.

Когда ты закончишь работу?

Quand auras-tu terminé ton travail ?

Верни это, когда закончишь.

Ramène-le quand tu as fini.

Верни его, когда закончишь.

Rapportez-le lorsque vous avez fini.

Ты закончишь на виселице.

Tu finiras au bout d'une corde.

Принеси его обратно, когда закончишь.

Rapporte-le quand tu as fini.

- Ты скоро?
- Ты скоро закончишь?

As-tu bientôt fini ?

Дай мне знать, когда закончишь.

Préviens-moi quand tu as fini !

Я подожду, пока ты закончишь.

J'attendrai que tu finisses.

Когда закончишь работу, сможешь поспать!

Quand tu auras fini ton travail, tu pourras dormir !

Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь.

Au plus vite on commence, au plus vite on termine.

- Верни это, когда закончишь.
- Принесите его обратно, когда закончите.
- Принеси его обратно, когда закончишь.
- Принесите её обратно, когда закончите.
- Принеси её обратно, когда закончишь.

- Ramène-le quand tu as fini.
- Ramenez-le lorsque vous avez fini.
- Rapporte-le quand tu as fini.
- Rapportez-le quand vous avez fini.
- Rapporte-le lorsque tu as fini.
- Ramène-le lorsque tu as fini.
- Rapportez-le lorsque vous avez fini.

Если не будешь держаться, не закончишь школу.

Tu n’auras jamais ton bac si tu te ressaisis pas un peu !

Верни мне книгу, когда ты с ней закончишь.

Rends-moi ce livre lorsque tu l'auras fini.

- Раньше сядешь, раньше выйдешь.
- Раньше начнёшь, раньше закончишь.

Sitôt commencé, sitôt fini.

Когда закончишь читать эту книгу, я бы хотел её почитать.

Lorsque tu auras fini de lire ce livre, j'aimerais le lire.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

J'attendrai que tu finisses.

Ты не можешь заниматься более сосредоточенно? Так ты никогда не закончишь.

Tu peux pas te concentrer un peu plus sur tes exercices ? Autrement, tu vas jamais les finir.

- Я подожду, пока вы закончите работу.
- Я подожду, пока ты закончишь работу.

Je vais attendre que vous finissiez votre travail.

- Раньше сядешь, раньше выйдешь.
- Чем быстрее начнёшь, тем быстрее закончишь.
- Чем быстрее начнёте, тем быстрее закончите.

Sitôt commencé, sitôt fini.