Translation of "закончились" in French

0.009 sec.

Examples of using "закончились" in a sentence and their french translations:

Яблоки закончились!

Les pommes sont épuisées !

Экзамены закончились.

Les examens sont complètement terminés.

Уроки закончились.

Les cours sont terminés.

Итак, проблемы закончились?

Alors les ennuis sont-ils terminés?

Каникулы быстро закончились.

Les vacances ont vite fini.

Летние каникулы закончились.

- Les vacances d'été sont terminées.
- Les vacances d'été sont finies.

Теперь каникулы закончились.

Les vacances sont finies maintenant.

Все деньги закончились.

Tout l'argent est terminé.

Каникулы уже закончились.

Les vacances sont déjà finies.

Смотрите, следы Даны закончились.

Les traces de Dana ont disparu.

У него закончились деньги.

Il a été à court d'argent.

В ручке закончились чернила.

Le stylo n'a plus d'encre.

У нас закончились деньги.

- Nous nous sommes trouvés à court d'argent.
- Nous nous sommes trouvées à court d'argent.
- Nous nous trouvâmes à court d'argent.

Мирные переговоры закончились провалом.

Les négociations de paix se soldèrent par un échec.

- Каникулы закончились!
- Перерыв окончен.

- La pause est terminée.
- La récréation est terminée.

У меня закончились идеи.

Je suis à court d'idées.

У меня закончились чернила.

Je n'avais plus d'encre.

Все наши усилия закончились провалом.

Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.

В моей ручке закончились чернила.

Mon stylo est à court d'encre.

У нас тоже яйца закончились.

Nous non plus nous n'avons plus d'œufs.

- Билетов больше нет.
- Билеты закончились.

Il ne reste plus de billets.

- Они закончились.
- Их больше нет.

Il n'y en a plus.

У меня почти закончились деньги.

Je n'ai presque plus d'argent de reste.

- В моей шариковой ручке закончились чернила.
- У меня в шариковой ручке закончились чернила.

Je n'ai plus d'encre dans mon stylo à bille.

- Летние каникулы закончились.
- Летние каникулы прошли.

- Les vacances d'été sont passées.
- Les congés d'été sont passés.

В моей шариковой ручке закончились чернила.

Je n'ai plus d'encre dans mon stylo à bille.

- Теперь каникулы закончились.
- Теперь отпуск закончился.

Les vacances sont finies maintenant.

- Школа закончилась.
- Уроки в школе закончились.

- L'école est finie.
- L'école est terminée.

Том сказал Мэри, что их отношения закончились.

Tom a dit à Mary que leur relation était terminée.

- У меня кончились деньги.
- У меня закончились деньги.

Je suis tombé à court d'argent.

- Билетов больше не осталось.
- Билеты закончились.
- Билетов не осталось.

Il ne reste plus de billets.

- Билетов больше не осталось.
- Билетов больше нет.
- Билеты закончились.

Il ne reste plus de billets.

- У моей ручки кончились чернила.
- В моей ручке закончились чернила.

Mon stylo n'a plus d'encre.

В крепости закончились припасы, и её защитники вынуждены были сдаться.

La forteresse n'ayant plus de vivres, les défenseurs durent abdiquer.

Я не могу тебе позвонить, у меня деньги на телефоне закончились.

Je ne peux pas t'appeler, je n'ai plus de forfait.

- У меня почти не осталось денег.
- У меня почти закончились деньги.

Je n'ai presque plus d'argent de reste.

- У нас закончились боеприпасы.
- У нас кончились боеприпасы.
- У нас вышли боеприпасы.

Nos munitions sont épuisées.

Большинство людей делают это шесть месяцев до того, как у них закончились деньги,

La plupart des gens le font six mois avant qu'ils ne manquent d'argent,