Translation of "Смотрите" in French

0.009 sec.

Examples of using "Смотрите" in a sentence and their french translations:

Смотрите.

Regardez. Vous avez vu ?

Смотрите!

Regardez !

- Смотри, белка!
- Смотрите, белочка!
- Смотрите, белка!

- Regardez, un écureuil !
- Regarde, un écureuil !

- Смотрите, куда идёте!
- Смотрите под ноги!

Regardez où vous allez !

Погодите. Смотрите.

Attendez. Regardez.

Вот, смотрите.

Regardez !

Вот, смотрите!

Regardez par ici.

Крысы. Смотрите!

Ah, des rats. Regardez !

Крысы, смотрите!

Ah, des rats. Regardez !

Вы смотрите?

Regardez-vous ?

Не смотрите!

- Ne regarde pas !
- Ne regardez pas.

Смотрите внимательно!

Ouvre grands les yeux !

Смотрите, дождь!

Voyez, il pleut !

Смотрите внимательно.

- Regarde bien.
- Regarde attentivement.
- Regardez bien.
- Regardez attentivement.

- Смотри!
- Смотрите!

- Regarde!
- Regardez !

Смотрите, белка!

Regardez, un écureuil !

- Смотрите, ваша мама идёт.
- Смотрите, мама идёт.

Regardez, voilà votre mère qui vient.

- Смотрите, я вам покажу.
- Смотрите, сейчас покажу.

Regardez, je vais vous montrer !

- Смотрите, какого он размера!
- Смотрите, какого она размера!
- Смотрите, какого оно размера!

Regardez sa taille !

- Смотрите под ноги, Том.
- Смотрите, куда идёте, Том.

Faites attention où vous marchez, Tom.

- Смотри, самолёт!
- Смотрите, самолёт!
- Смотрите! Самолёт!
- Смотри! Самолёт!

- Regarde ! Un avion !
- Regardez ! Un avion !

- Не смотрите на неё!
- Не смотрите на них!

Ne la regardez pas !

- Что ты смотришь?
- Что вы смотрите?
- Что смотрите?

- Qu'es-tu en train de regarder ?
- Qu'êtes-vous en train de regarder ?

Смотрите, крошечные яйца.

Regardez les petits œufs.

Смотрите, одна подплывает.

Regardez, j'en vois un.

Смотрите, вон туда.

Regardez, là-bas.

Смотрите, там орёл!

Oh non, un aigle !

Смотрите, там орел!

Regardez, l'aigle !

Смотрите. Видите личинок?

Regardez. Vous voyez les larves ?

Смотрите, это вокруг.

On passe ça autour

Смотрите, старые инструменты.

Regardez, de vieux outils.

Смотрите, старый бочонок!

Regardez, un ancien baril !

Смотрите, впереди свет.

Regardez, de la lumière.

Смотрите, вот один.

En voilà un.

Да, смотрите, черное!

Oui, c'est noir !

Ой, смотрите-ка.

Regardez un peu !

Смотрите, видно дорогу!

Regardez, une route !

Вот так, смотрите.

Et voilà, regardez.

Смотрите, крошечные волоски.

On voit bien ces petits poils.

Смотрите, там тарантул.

Regardez, une mygale.

Смотрите, вот он.

Regardez, là.

Смотрите. Гремучая змея.

Regardez ! Un serpent à sonnette !

Да, вон, смотрите.

Regardez, il est là.

Смотрите, здесь обрыв.

C'est abrupte.

Смотрите, маленький скорпион.

Regardez, un petit scorpion.

Нет, подождите. Смотрите.

Oh non ! Regardez.

Вы смотрите телевизор?

Regardez-vous la télévision ?

- Смотри!
- Посмотри!
- Смотрите!

Regarde!

Смотрите на дорогу!

Regardez la route !

Не смотрите телевизор.

Ne regardez pas la télévision.

Смотрите, куда идёте!

- Regarde où tu vas !
- Regardez où vous allez !

Вы внимательно смотрите?

Regardez-vous attentivement ?

Смотрите, куда идёте.

- Regardez où vous mettez les pieds.
- Faites attention où vous marchez.
- Faites attention où vous mettez les pieds.

Смотрите, лебеди летят!

Regardez les cygnes qui volent !

Не смотрите назад.

Ne regardez pas derrière.

Смотрите, компьютер Google.

Voir, Google est un ordinateur.

- Вы всё время смотрите телевизор.
- Вы постоянно смотрите телевизор.

Vous regardez tout le temps la télévision.

- Смотри! Она идёт!
- Смотрите! Она идёт!
- Смотри! Идёт!
- Смотрите! Идёт!

Regarde ! Elle arrive !

- Вы смотрите новости каждый день?
- Вы каждый день новости смотрите?

Regardez-vous les informations tous les jours ?

Смотрите, какой тут расклад.

Écoutez.

Небольшая пещера. Вот, смотрите.

C'est une sorte de grotte. Regardez !

Смотрите, это большое млекопитающее.

C'est un gros mammifère.

Смотрите. Это лягушачья икра.

Regardez, des œufs de grenouille !

Нет, смотрите. Она уплыла.

Oh non ! Regardez, il s'est enfui.

Смотрите. Осторожней с ней.

Regardez. Soyez prudent.

Смотрите, следы Даны закончились.

Les traces de Dana ont disparu.

Смотрите, погода уже испортилась.

Regardez, le temps a bien changé.

Смотрите, это идет вокруг...

On passe ça autour,

Смотрите, здесь всё мокрое.

C'est complètement trempé ici.