Translation of "живет" in French

0.150 sec.

Examples of using "живет" in a sentence and their french translations:

- Где она теперь живет?
- Где она сейчас живет?

Où réside-t-elle maintenant ?

Она живет неподалёку.

Elle habite tout près.

Где живет Джон?

- Où habite John ?
- Où est-ce que vit John ?

И он там живет

Et il vit là-bas

Где живет твой дядя?

Où habite ton oncle ?

Кстати, где он живет?

Au fait, où habite-t-il ?

Она живет в Иокогаме.

Elle habite Yokohama.

Он живет с родителями.

Il vit avec ses parents.

Где она теперь живет?

Où réside-t-elle maintenant ?

Моя мать живет одна.

Ma mère vit seule.

Линн живет в Лестере.

Leanne vit à Leicester.

Он живет здесь неподалеку?

Est-ce qu'il vit près d'ici ?

Она живет в деревне.

Elle vit à la campagne.

Мэри живет в Каире.

Marie habite au Caire.

Он живет в квартире.

Il vit dans un appartement.

Она живет в комфорте.

Elle vit dans le confort.

Он живет как король.

Il vit comme un roi.

Здесь живет один медведь.

Un ours vit ici.

Кэрол живет в Чикаго.

- Carol habite à Chicago.
- Carol vit à Chicago.

Она живет в достатке.

Elle vit dans l'abondance.

«Он живет минимальной жизнью».

"Il vit une vie minimale."

важно то, что группа живет

important est la survie du groupe

Она живет в этой деревне.

Elle vit dans ce village.

Сейчас он живет в Париже.

Il séjourne actuellement à Paris.

Он живет отдельно от родителей.

Il vit séparément de ses parents.

Он живет один в лесу.

Il vit seul dans les bois.

Она живет в той деревне.

Elle vit dans ce village.

Он живет в своей машине.

- Il vit dans son véhicule.
- Il vit dans sa voiture.

Санта живет на Северном полюсе.

Le Père Noël vit au pôle Nord.

Моя бабушка живет в деревне.

- Ma grand-mère habite à la campagne.
- Ma grand-mère vit dans le pays.

Все, кто здесь живет, небогаты.

Tous ceux qui résident ici ne sont pas riches.

Вы знаете, где он живет?

- Est-ce que vous savez où il habite ?
- Savez-vous où il réside ?

Мой брат живет возле Вильнюса.

Mon frère habite près de Vilnius.

Он живет в квартире один.

Il vit tout seul dans son appartement.

- Мой брат живет в Сан-Диего.
- Мой младший брат живет в Сан-Диего.

- Mon frère vit à San Diego.
- Mon petit frère vit à San Diego.

- Мой старший брат живет в маленькой деревне.
- Мой старший брат живет в небольшой деревушке.

Mon frère aîné vit dans un petit village.

Королевская семья живет в Императорском дворце.

La famille royale habite dans le palais impérial.

Она живет в нескольких кварталах отсюда.

Elle habite à quelques rues d'ici.

Он живет с нами по соседству.

- Il habite à côté de chez nous.
- Il habite à côté.

Эта маленькая девочка живет в Бразилии.

Cette petite fille vit au Brésil.

Я спросил его, где он живет.

Je lui ai demandé où il habitait.

В твоем городе живет много людей?

Est-ce que la ville où vous habitez est très peuplée ?

Том живет в Чикаго уже год.

Tom vit à Chicago depuis un an.

К сожалению, она живет за границей.

Malheureusement, elle réside à l'étranger.

Кто-нибудь живет в этом доме?

Quiconque vit-il dans cette maison ?

Он богат, но живет как нищий.

Il est riche mais vit comme un mendiant.

На этом острове живет мало людей.

Peu de gens vivent sur l'île.

Он живет в собственной квартире один.

Il vit tout seul dans son appartement.

Том не знает, где живет Мэри.

Tom ne sait pas où Mary habite.

Мой дядя живет в Нью-Йорке.

Mon oncle vit à New York.

Мой старший брат живет в Бостоне.

Le plus âgé de mes frères habite à Boston.

Мой брат живет в Сан-Диего.

Mon frère vit à San Diego.

Живет китовая акула, в основном, в одиночку...

La vie du requin-baleine est principalement solitaire.

она живет жизнью после мужа после свадьбы

elle vit une vie après son mari après le mariage

Хотя никто не живет, командуйте этими группами

Bien que ces groupes vivent dans une seule commande

Он живет в маленькой деревушке на Кюсю.

Il vit dans un petit village sur l'île de Kyushu.

Он — гражданин Великобритании, но живет в Индии.

Il est anglais mais vit en Inde.

- Она живет неподалёку.
- Он тут недалеко живёт.

Il vit dans le coin.

Мой старший брат живет в Сан-Диего.

Mon grand frère vit à San Diego.

Мой старший брат живет в небольшой деревушке.

Mon frère aîné vit dans un petit village.

Она живет с ним в маленькой квартире.

- Elle vit avec lui dans un petit appartement.
- Elle habite avec lui dans un petit appartement.

Том пока ещё не живет в Бостоне.

Tom ne vit pas encore à Boston.

И то, что здесь живет, здесь не останется.

L'animal qui vit ici ne restera pas longtemps.

он живет плохой жизнью, но смеется над всем

il vit une mauvaise vie mais rit de tout

У меня есть дядя, который живет в Киото.

J'ai un oncle qui habite à Kyoto.

- Он живет с родителями.
- Она живёт с родителями.

Il vit avec ses parents.

- Он живёт на квартире.
- Он живет в квартире.

Il vit dans un appartement.

можно сказать, что в мире живет только одно животное

Les seuls animaux qui nourrissent les gens dans le monde vivent le diyebilirz

Будто гигантский подводный мозг, который живет здесь миллионы лет.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

Девушка, о которой я тебе рассказывал, живет в Киото.

La fille dont je t'ai parlé habite Kyoto.