Translation of "родителями" in German

0.009 sec.

Examples of using "родителями" in a sentence and their german translations:

- Он живет с родителями.
- Она живёт с родителями.

Sie wohnt bei ihren Eltern.

- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?

- Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Lebst du mit deinen Eltern zusammen?
- Wohnst du bei deinen Eltern?

- Она живёт со своими родителями.
- Она живёт с родителями.

- Sie wohnt zusammen mit ihren Eltern.
- Sie wohnt mit ihren Eltern zusammen.
- Sie wohnt bei ihren Eltern.

- Том живёт со своими родителями.
- Том живёт с родителями.

- Tom lebt bei seinen Eltern.
- Tom wohnt bei seinen Eltern.

- Он сейчас с родителями.
- Он сейчас со своими родителями.

Er ist jetzt bei seinen Eltern.

- Вы близки с родителями?
- Вы близки со своими родителями?

Wohnt ihr in der Nähe eurer Eltern?

- Я говорил с моими родителями.
- Я говорила с моими родителями.

Ich habe mit meinen Eltern gesprochen.

Он живет с родителями.

Er wohnt bei seinen Eltern.

Я живу с родителями.

Ich lebe mit meinen Eltern zusammen.

Том живёт с родителями.

- Tom lebt bei seinen Eltern.
- Tom wohnt bei seinen Eltern.

Он со своими родителями.

Er ist bei seinen Eltern.

Вы живёте с родителями?

- Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Lebst du mit deinen Eltern zusammen?

Ты живёшь с родителями?

- Wohnen Sie bei Ihren Eltern?
- Lebst du mit deinen Eltern zusammen?
- Lebst du bei deinen Eltern?

Она со своими родителями.

Sie ist bei ihren Eltern.

Я поел с родителями.

Ich aß mit meinen Eltern.

Она живёт с родителями.

Er wohnt bei seinen Eltern.

Том пришёл с родителями.

- Tom ist mit seinen Eltern gekommen.
- Tom kam mit seinen Eltern.

Он живёт с родителями.

Er lebt bei seinen Eltern.

Шарль живёт с родителями.

Karl wohnt bei seinen Eltern.

- Том больше не живёт со своими родителями.
- Том больше не живёт с родителями.
- Том уже не живёт с родителями.

Tom lebt nicht mehr bei seinen Eltern.

- Она со своими родителями посетила кинотеатр.
- Она с родителями ходила в кино.

Sie und ihre Eltern gingen ins Kino.

Том в отпуске с родителями.

Tom ist mit seinen Eltern im Urlaub.

Том не живёт с родителями.

Tom wohnt nicht bei seinen Eltern.

Она живёт со своими родителями.

Sie lebt mit ihren Eltern.

Мы с родителями не близки.

Meine Eltern und ich stehen uns nicht nahe.

Она постоянно ссорится с родителями.

Sie streitet sich ständig mit ihren Eltern.

Будь милой с его родителями.

Sei nett zu ihren Eltern!

Том в Бостоне с родителями.

Tom ist mit den Eltern in Boston.

Том поужинал со своими родителями.

Tom hat mit seinen Eltern zu Abend gegessen.

Я познакомился с родителями Тома.

Ich habe Toms Eltern kennengelernt.

- Мне пришлось проститься с моими родителями.
- Я был вынужден проститься со своими родителями.

Ich musste mich von meinen Eltern verabschieden.

- Ты всё ещё живёшь с родителями?
- Ты до сих пор живёшь с родителями?

- Wohnst du noch bei deinen Eltern?
- Wohnt ihr noch bei euren Eltern?
- Wohnen Sie noch bei Ihren Eltern?

- Том больше не живёт со своими родителями.
- Том уже не живёт с родителями.

Tom wohnt nicht mehr bei seinen Eltern.

- Он по-прежнему живёт со своими родителями.
- Он до сих пор живёт с родителями.
- Он всё ещё живёт со своими родителями.

Er wohnt immer noch bei seinen Eltern.

- Я ещё не познакомилась с родителями Тома.
- Я ещё не встречался с родителями Тома.

- Ich habe die Eltern von Tom noch nicht getroffen.
- Ich habe Toms Eltern noch nicht getroffen.

Том всё ещё живёт с родителями.

- Tom lebt noch bei seinen Eltern.
- Tom wohnt immer noch bei seinen Eltern.

Я тогда ещё жил с родителями.

Da habe ich noch bei meinen Eltern gewohnt.

Ана в мечети со своими родителями.

Ana ist mit ihren Eltern in der Moschee.

Ты говорила об этом с родителями?

- Hast du mit deinen Eltern darüber gesprochen?
- Habt ihr mit euren Eltern darüber gesprochen?

Почему ты не со своими родителями?

Warum bist du nicht bei deinen Eltern?

Марика всё ещё живёт с родителями?

Lebt Marika noch bei ihren Eltern?

Мы с родителями ехали всю ночь.

Meine Eltern und ich waren die ganze Nacht gefahren.

Вчера Том познакомился с моими родителями.

Gestern hat Tom meine Eltern kennengelernt.

- Со своими родителями Том говорит только по-французски.
- Том говорит только по-французски со своими родителями.
- Том говорит с родителями только по-французски.

Tom spricht nur Französisch mit seinen Eltern.

- Я хочу, чтобы ты познакомился с моими родителями.
- Я хочу, чтобы ты встретился с моими родителями.
- Я хочу, чтобы вы познакомились с моими родителями.

Ich möchte, dass du meine Eltern kennenlernst.

- Он представил меня своим родителям.
- Он познакомил меня с родителями.
- Он познакомил меня со своими родителями.

Er hat mich seinen Eltern vorgestellt.

- Я хочу увидеть своих родителей.
- Я хочу увидеться со своими родителями.
- Я хочу увидеться с родителями.

Ich will meine Eltern sehen.

- Том познакомил меня с родителями.
- Том познакомил меня со своими родителями.
- Том представил меня своим родителям.

Tom hat mich seinen Eltern vorgestellt.

Она говорит обо всем со своими родителями.

Sie spricht mit ihren Eltern über alles.

Мэри до сих пор живёт с родителями.

- Mary wohnt noch bei ihren Eltern zu Hause.
- Mary wohnt noch zu Hause bei ihren Eltern.

Он отказался поехать в отпуск с родителями.

Er weigerte sich, mit seinen Eltern in den Urlaub zu fahren.

С нетерпением жду встречи с твоими родителями.

Ich freue mich darauf, deine Eltern kennenzulernen.

Я хочу познакомить тебя со своими родителями.

Ich möchte dir meine Eltern vorstellen.

Дети догадываются, что происходит между их родителями.

Die Kinder ahnen, was zwischen ihren Eltern vor sich geht.

Он до сих пор живёт с родителями.

Er wohnt immer noch bei seinen Eltern.

Теперь я познакомлю тебя со своими родителями.

Jetzt werde ich dir meine Eltern vorstellen.

Я никогда не встречался с родителями Тома.

Ich habe Toms Eltern nie getroffen.

Я ещё не встречался с родителями Тома.

Ich habe die Eltern von Tom noch nicht getroffen.

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

du wirst dich bewegen wieder bei deinen Eltern,

- Ты знаешь родителей Тома?
- Вы знаете родителей Тома?
- Ты знаком с родителями Тома?
- Вы знакомы с родителями Тома?

- Kennst du Toms Eltern?
- Kennt ihr Toms Eltern?
- Kennen Sie Toms Eltern?

Он, должно быть, спятил, так обращаться с родителями.

Er muss verrückt sein, seine Eltern so zu behandeln.

По-французски я говорю только дома с родителями.

Ich spreche nur zu Hause mit meinen Eltern Französisch.

Женщина, ребёнок которой заснул, беседовала с другими родителями.

Die Frau, deren Kind schlief, unterhielt sich mit anderen Eltern.

Мэри в июле поедет с родителями на море.

Maria fährt im Juli mit ihren Eltern ans Meer.

Я был бы рад познакомиться с родителями Тома.

Ich würde mich freuen, Toms Eltern kennenzulernen.

Том живёт в Париже с родителями и сестрой.

Tom lebt mit seinen Eltern und seiner Schwester in Paris.

- Том приехал в Бостон знакомиться с родителями своей невесты.
- Том приехал в Бостон, чтобы познакомиться с родителями своей невесты.

Tom ist zu einem Kennenlernen mit den Eltern seiner Braut nach Boston gekommen.

Завтра, с божьей помощью, мы будем с твоими родителями.

So Gott will, werden wir morgen bei deinen Eltern sein.

- Надеюсь завтра увидеть родителей.
- Надеюсь завтра увидеться с родителями.

Ich hoffe, morgen meine Eltern zu sehen.

Том сказал мне, что хочет познакомиться с моими родителями.

Tom sagte mir, sie wolle meine Eltern kennenlernen.

Мэри сказала мне, что хочет познакомиться с моими родителями.

Maria sagte mir, sie wolle meine Eltern kennenlernen.

- Вы знаете родителей Тома?
- Вы знакомы с родителями Тома?

Kennt ihr Toms Eltern?

Всего через три месяца... ...они будут готовы сами стать родителями.

In nur drei Monaten werden sie selbst geschlechtsreif sein.

В следующую субботу я хотел бы познакомить тебя с моими родителями.

Ich möchte dich nächsten Samstag meinen Eltern vorstellen.

- Я познакомил Мари с моими родителями.
- Я представил Мэри своим родителям.

Ich habe Marie meinen Eltern vorgestellt.

- Том был избалован родителями, особенно матерью.
- Тома баловали родители, особенно мать.

Tom wurde von seinen Eltern verhätschelt und verwöhnt, ganz besonders von seiner Mutter.

- Я скучаю по телефонным разговорам с родителями.
- Я хочу позвонить родителям.

Ich möchte die Eltern anrufen.

Мои бабушка и дедушка живут с моими родителями в очень большом доме.

Meine Großeltern wohnen zusammen mit meinen Eltern in einem sehr großen Haus.