Translation of "другая" in French

0.051 sec.

Examples of using "другая" in a sentence and their french translations:

- Заиграла другая песня.
- Начала играть другая песня.

Une autre chanson a commencé à jouer.

другая женщина-ведущий

une autre présentatrice

Другая не работает.

L'autre ne fonctionne pas.

Есть другая версия?

Existe-t-il une autre version ?

- У меня есть другая идея.
- У меня другая идея.

- J'ai une autre idée.
- Moi j'ai une autre idée.

- Одна красная, другая белая.
- Одна красная, а другая белая.

L'une est rouge, l'autre est blanche.

Одна ведёт туда, другая в ту сторону, другая вот так.

L'un va par ici, un autre par là, et un autre par là.

другая комната для еды

une autre pièce pour la nourriture

У них другая структура

Ils ont une structure différente

Это уже другая история.

C'est une autre histoire.

- Я другой.
- Я другая.

Je suis différente.

У меня другая идея.

J'ai une autre idée.

Одна красная, другая белая.

- L'une est rouge, l'autre blanche.
- L'une est rouge, l'autre est blanche.

Другая стратегия с YouTube

L'autre stratégie avec YouTube

- Это другое дело.
- Это совсем другая история.
- Это совершенно другая ситуация.

C'est une autre affaire.

- Была также другая причина.
- Была и другая причина.
- Была и ещё одна причина.
- Была также и другая причина.

Il y avait aussi une autre raison.

но это уже другая история.

mais c’est une autre histoire.

У нас ситуация немного другая.

En nous, la situation est un peu différente.

У меня теперь другая работа.

J'ai désormais un autre boulot.

Это уже совсем другая история.

C'est une toute autre histoire.

У Тома была другая ситуация.

La situation de Tom était différente.

Одна красная, а другая белая.

L'une est rouge, l'autre est blanche.

Ты сегодня какая-то другая.

Tu as l'air différent aujourd'hui.

Другая стратегия, которую я использую

L'autre stratégie que j'utilise

- Была также другая причина.
- Была и другая причина.
- Была и ещё одна причина.

Il y avait aussi une autre raison.

а за ней другая и третья.

puis une autre, et encore une autre.

Затем им пришла другая оригинальная идея:

Puis elle a eu une nouvelle idée :

- Другой не работает.
- Другая не работает.

L'autre ne fonctionne pas.

Да будет выслушана и другая сторона.

- Qu'on entende l'autre partie également.
- Qu'on entende aussi l'autre partie !

Это была чья-то другая идея?

Est-ce que c'était l'idée de quelqu'un d'autre ?

За одной ошибкой часто скрывается другая.

Une faute cache souvent l'autre.

Когда закрывается одна дверь, открывается другая.

Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre.

Другая вещь, которую вы хотите сделать

L'autre chose que tu veux faire

- Ты какой-то другой.
- Ты какая-то другая.
- Вы какой-то другой.
- Вы какая-то другая.

- Tu as l'air différent.
- Vous avez l'air différent.

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

Une partie du processus, c'est admettre qu'on a parfois tort.

Другая часть ответа происходит из природы журналистики,

L'autre partie de la réponse vient de la nature du journalisme,

Там, где одна мечта закончилась, начиналась другая.

Alors que ce rêve-là prenait fin, un autre commençait.

В фильме «Подкаблучник» была совершенно другая критика.

Il y avait une critique complètement différente dans le film henpecked.

Другая возможность заключается в том, что уязвимость

Une autre possibilité est que la vulnérabilité

"Однако, — подчеркнул Владимир Владимирович, — сегодня — другая ситуация".

« Mais aujourd'hui », soulignait Vladimir Poutine, « il s'agit d'une autre situation ».

- Есть другая причина.
- Есть ещё одна причина.

Il y a une autre raison.

Хуже женщины может быть только другая женщина.

Il n'est rien de pire dans le monde qu'une femme, si ce n'est une autre femme.

Но сегодня я знаю, что реальность совсем другая.

Aujourd'hui, je sais que la réalité est différente.

В хорошем семейном ребенке была совершенно другая критика.

Il y avait une critique complètement différente chez un bon enfant de famille.

У меня две собаки. Одна белая, другая чёрная.

- J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre est noir.
- J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre noir.
- J'ai deux chiens. L'un blanc, l'autre noir.

Одна сторона монеты называется "орёл", а другая - "решка".

Un côté de la pièce est appelé « face » et l'autre, « pile ».

У него две кошки: одна чёрная, другая белая.

Il a deux chats : l'un est noir et l'autre blanc.

У неё две кошки. Одна белая, другая чёрная.

Elle a deux chats. Un est noir et l'autre est blanc.

- Мне нужен другой шанс.
- Мне нужна другая возможность.

J'ai besoin d'une autre chance.

Очень сожалею, но у меня назначена другая встреча.

Je suis désolé, j'ai un autre rendez-vous.

и экстраполировать его, и сделать совершенно другая статья

et extrapolez-le, et faites un article totalement différent

какая другая неортодоксальная тактика вы могли бы использовать,

quelles autres tactiques peu orthodoxes pourriez-vous tirer parti,

Другая с бомбой в руках зашла в переполненное кафе.

L'autre s'est munie d'une bombe et s'est rendue dans un café bondé.

и затем одной девочке показалось, что другая массажирует дольше.

et puis une des filles a eu l'impression que l'autre jouait plus longtemps.

Каждая команда получает идею, которую другая команда посчитала нежизнеспособной.

Chaque équipe a donc une idée qu'une autre équipe pensait être terrible,

У нас две собаки: одна чёрная, а другая белая.

- Nous avons deux chiens. L'un est noir et l'autre est blanc.
- Nous avons deux chiennes. L'une est noire et l'autre est blanche.

Никакая другая гора в Японии не выше горы Фудзи.

Il n'y a pas de montagne plus grande que le Mont Fuji au Japon.

У него две дочери - одна пианистка, а другая скрипачка.

Il a deux filles, l'une est pianiste, l'autre violoniste.

- Мне нужен другой.
- Мне нужна другая.
- Мне нужно другое.

- Il m'en faut un autre.
- Il m'en faut une autre.

У Тома две кошки. Одна белая, а другая чёрная.

Tom a deux chats. L'un est blanc et l'autre est noir.

У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.

Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.

У неё две кошки. Одна черная, а другая белая.

Elle a deux chats. Un est noir et l'autre est blanc.

- Другая необходимая вещь - словарь.
- Ещё одна необходимая вещь - словарь.

Une autre chose de nécessaire est un dictionnaire.

- И та и другая - неправильные.
- Ни одна из двух не является правильной.
- Ни та, ни другая не является правильной.
- Обе неправильные.

Aucune des deux n'est vraie.

У меня есть две собаки. Одна белая, а другая — чёрная.

J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre est noir.

- У вас есть другая идея?
- У вас есть другое решение?

Avez-vous une autre solution ?

Половина того, что мы пишем, вредна, а другая половина бесполезна.

La moitié de ce que nous écrivons est nuisible, l'autre moitié est inutile.

- У меня другая точка зрения.
- Я придерживаюсь другой точки зрения.

Je suis d'un autre point de vue.

- Внутри одной коробки была другая.
- Одна коробка находилась внутри другой.

Une boîte se trouvait à l'intérieur de l'autre.

- Ты сегодня какой-то другой.
- Ты сегодня какая-то другая.

Tu as l'air différent aujourd'hui.

Другая стратегия, которая вы можете в конечном итоге сделать это

L'autre stratégie qui vous pourriez finir par faire est

Другая вещь, которую вы хотите делать, как я уже упоминал,

L'autre chose que tu veux faire, comme je l'ai mentionné,

Великолепно, чтобы грызть деревья. У ее гибкого пальца и другая функция.

Parfait pour ronger le bois. Ce doigt flexible a un autre intérêt.

ни одна другая страна в мире не прослеживала жизнь поколений детей

aucun autre pays du monde ne suit des générations d'enfants

- Я знал, что она не такая.
- Я знал, что она другая.

Je savais qu'elle était différente.

- Ты сегодня какой-то другой.
- Ты сегодня какая-то другая.
- Вы сегодня какой-то другой.
- Вы сегодня какая-то другая.
- Вы сегодня какие-то другие.

Tu as l'air différent aujourd'hui.

- У неё две кошки. Одна чёрная, другая белая.
- У неё две кошки. Одна черная, а другая белая.
- У неё две кошки. Одна белая, а одна чёрная.

Elle a deux chats. Un est noir et l'autre est blanc.

если это недостающая игра, другая уличная игра, которая приходит вам на ум

si c'est un jeu manquant, un autre jeu de rue qui vous vient à l'esprit

и другая, менее желанная награда - командование французскими войсками за вторжение в Португалию.

et une autre récompense moins bienvenue - le commandement des forces françaises pour l'invasion du Portugal.

Одна книга тонкая, а другая - толстая. В толстой книге около 200 страниц.

Un livre est fin et l'autre est épais. Celui qui est épais fait environ 200 pages.

- Ты по-другому выглядишь.
- Ты какой-то другой.
- Ты какая-то другая.

Tu as l'air différent.

У меня есть сын и дочь. Один в Нью-Йорке, а другая в Лондоне.

J'ai un fils et une fille. L'un est à New York, et l'autre à Londres.