Translation of "диване" in French

0.010 sec.

Examples of using "диване" in a sentence and their french translations:

- Он на диване.
- Она на диване.
- Оно на диване.

- C'est sur le canapé.
- Il est sur le canapé.
- Elle est sur le canapé.

- Посплю на диване.
- Я посплю на диване.
- Я буду спать на диване.

Je dormirai sur le canapé.

- Кошка спит на диване.
- Кот спит на диване.

Le chat dort sur le sofa.

- Хочешь поспать на диване?
- Хотите поспать на диване?

- Voulez-vous dormir sur le canapé?
- Veux-tu dormir sur le canapé?

- Я уснул на диване.
- Я уснула на диване.

- Je me suis endormi sur le canapé.
- Je me suis endormie sur le canapé.

- Я проснулся на диване.
- Я проснулась на диване.

- Je me suis réveillé sur le canapé.
- Je me suis réveillée sur le canapé.

Он на диване.

- C'est sur le canapé.
- Il est sur le canapé.
- Elle est sur le canapé.

- Можешь поспать на диване.
- Ты можешь поспать на диване.
- Вы можете поспать на диване.

- On peut dormir sur le canapé.
- Tu peux dormir sur le canapé.
- Vous pouvez dormir sur le canapé.

- Можешь поспать на диване.
- Ты можешь поспать на диване.

Tu peux dormir sur le canapé.

- Можно поспать у тебя на диване?
- Можно поспать на твоём диване?
- Можно поспать у вас на диване?
- Можно поспать на вашем диване?

- Puis-je dormir sur votre canapé ?
- Puis-je dormir sur ton canapé ?

- Кошка свернулась калачиком на диване.
- Кошка свернулась клубочком на диване.

Le chat se roula en boule dans le canapé.

Он лежит на диване.

Il est allongé sur le canapé.

Том спит на диване.

Tom dort sur le canapé.

Хочешь поспать на диване?

- Voulez-vous dormir sur le canapé?
- Veux-tu dormir sur le canapé?

Мэри дремлет на диване.

Marie somnole sur le canapé.

Он лежал на диване.

Il était étendu sur le canapé.

Можешь поспать на диване.

Tu peux dormir sur le canapé.

Кот спит на диване.

Le chat dort sur le sofa.

Том уснул на диване.

Tom s'est endormi sur le canapé.

На диване лежит кошка.

Un chat est couché sur le sofa.

Том лежал на диване.

- Tom était étendu sur un canapé.
- Tom était allongé sur le canapé.

Том лежит на диване.

Thomas est étendu sur le canapé.

Я спал на диване.

J'ai dormi sur le canapé.

Собака спит на диване.

Le chien dort sur le canapé.

Я проснулся на диване.

Je me suis réveillé sur le canapé.

Он сидит на диване.

Il est assis sur le canapé.

Можно поспать на диване.

On peut dormir sur le canapé.

- Сегодня я буду спать на диване.
- Сегодня я посплю на диване.

Ce soir, je dormirai sur le sofa.

- Можно я посплю на диване?
- Мне можно будет спать на диване?

Puis-je dormir sur le canapé ?

Кошка свернулась калачиком на диване.

Le chat se roula en boule dans le canapé.

Вы можете поспать на диване.

Vous pouvez dormir sur le canapé.

Том сидел один на диване.

Tom était assis seul sur le canapé.

Я могу поспать на диване.

Je peux dormir sur le canapé.

Я иногда сплю на диване.

Je dors parfois sur le canapé.

- Женщина, что сидит на диване, - моя бабушка.
- Женщина, сидящая на диване, - моя бабушка.

La dame, assise sur le canapé, c´est ma grand-mère.

- Можно я вздремну у тебя на диване?
- Можно я вздремну у вас на диване?

Je peux faire une sieste sur ton canapé ?

Прошлой ночью я спал на диване.

J'ai dormi sur le canapé la nuit dernière.

Том смотрит телевизор, лёжа на диване.

Tom regarde la télévision couché sur le canapé.

Они в обнимку заснули на диване.

Ils se sont endormis blottis l'un contre l'autre sur le canapé.

Он спал на диване в гостиной.

Il dormit sur le canapé du salon.

он случайно заснул на диване человека.

il s'est accidentellement endormi sur le canapé de la personne.

Она сидела на диване и читала журнал.

Elle était assise sur le canapé et lisait un magazine.

Они сидели на диване в нашей гостиной.

Ils étaient assis sur le canapé de notre salon.

Она лежала на диване с закрытыми глазами.

Elle était allongée sur un sofa, les yeux clos.

Он сидит на диване и читает журнал.

Elle était assise sur le canapé et lisait un magazine.

Я не против и на диване поспать.

Cela ne me gêne pas de dormir sur le canapé.

Том сидит на диване и читает журнал.

Tom lit un magazine, assis sur le canapé.

На этом диване легко поместятся три человека.

Trois personnes peuvent facilement s'asseoir dans ce canapé.

Том лежит на диване и смотрит телевизор.

Tom est couché sur le canapé à regarder la télé.

Том развалился на диване и смотрит телевизор.

Thomas est affalé dans le canapé et regarde la télé.

Техник Comcast падает спал на моем диване.

Chute du technicien Comcast endormi sur mon canapé.

- Том спит на диване.
- Том спит на софе.

Tom dort sur le canapé.

Я не хочу опять спать на диване этой ночью.

Ce soir, je ne veux pas à nouveau dormir sur le canapé.

Она сказала мне, что я могу поспать на диване.

- Elle m'a dit que je pouvais dormir sur le canapé.
- Elle m'a dit que je pourrais dormir sur le canapé.
- Elle me dit que je pouvais dormir sur le canapé.
- Elle me dit que je pourrais dormir sur le canapé.

Он сказал мне, что я могу поспать на диване.

Il m'a dit que je pouvais dormir sur le sofa.

Я вошёл в комнату и увидел детей, сидящих на диване.

J'entrai dans la chambre, où je vis les enfants assis sur le sofa.

Я ничего вчера вечером не делал. Просто валялся на диване!

Je n'ai rien fait hier soir. Je me suis juste détendu sur le canapé !

Открыв дверь, я обнаружил ее растянувшейся на диване, в обнаженном виде.

En ouvrant la porte, je l'ai découverte, nue, allongée sur le divan.

Том и Мэри сидят на диване и смотрят по телевизору какой-то сериал.

Tom et Maria sont assis sur le canapé et regardent une série à la télé.

"Капитан Немо, — сказал я хозяину, расположившемуся на диване, — ваша библиотека сделала бы честь любому дворцу на континенте; и я действительно диву даюсь при мысли, что она может сопутствовать вам в самые глубокие бездны морей".

Capitaine Nemo, dis-je à mon hôte, qui venait de s'étendre sur un divan, voilà une bibliothèque qui ferait honneur à plus d'un palais des continents, et je suis vraiment émerveillé, quand je songe qu'elle peut vous suivre au plus profond des mers.