Translation of "проснулась" in French

0.020 sec.

Examples of using "проснулась" in a sentence and their french translations:

Она проснулась.

- Elle s'est réveillée.
- Elle se réveilla.

Я проснулась.

- Je suis réveillé.
- Je me suis réveillé.

- Она проснулась без посторонней помощи.
- Она проснулась сама.

Elle se réveilla elle-même.

Она проснулась сама.

Elle se réveilla elle-même.

Ты уже проснулась?

Es-tu déjà réveillée ?

Я проснулась в слезах.

Je me suis réveillée en pleurant.

Девочка проснулась на рассвете.

La petite fille s'éveilla à l'aube.

- Я проснулся.
- Я проснулась.

- Je me suis réveillé.
- Je me suis éveillé.

Я проснулась в поту.

Je me suis réveillée en sueur.

Ты проснулась в поту.

Tu t'es réveillée en sueur.

Она проснулась в поту.

Elle s'est réveillée en sueur.

Я проснулась среди ночи.

Je me suis réveillée au milieu de la nuit.

Я вижу, ты проснулась.

Je vois que tu es réveillée.

В нём вдруг проснулась совесть.

- Sa conscience s'est soudainement réveillée en lui.
- Soudainement, sa conscience s'est éveillée en lui.

Она проснулась на полу обнаженной.

Elle s'est réveillée nue sur le sol.

Я проснулась в семь утра.

Je me suis réveillée à sept heures du matin.

Внезапно в нём проснулась совесть.

Sa conscience s'est soudainement réveillée en lui.

Она так и не проснулась.

- Elle ne se réveilla jamais.
- Elle ne s'est jamais réveillée.

Когда я проснулась, шёл снег.

Quand je me suis réveillée, il neigeait.

Мэри проснулась в шесть часов.

Marie s'est réveillée à six heures.

Я проснулась с головной болью.

Je me suis réveillée avec un mal de tête.

Она уснула и больше не проснулась.

- Elle alla dormir et ne se réveilla jamais.
- Elle est allée dormir et ne s'est jamais réveillée.

Был почти полдень, когда я проснулась.

- Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.
- Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.

Я сегодня проснулась в шесть утра.

Je me suis réveillée à six heures ce matin.

Во сколько ты сегодня утром проснулась?

À quelle heure t'es-tu réveillée ce matin ?

Она легла спать и больше не проснулась.

- Elle alla dormir et ne se réveilla jamais.
- Elle est allée dormir et ne s'est jamais réveillée.

- Ты не спишь?
- Ты проснулся?
- Ты проснулась?

- Es-tu réveillé?
- Es-tu réveillée?

- Я проснулся на рассвете.
- Я проснулась на рассвете.

- Je me suis réveillé au lever du soleil.
- Je me suis réveillée au lever du soleil.
- Je me réveillai au lever du soleil.

- Я проснулся на диване.
- Я проснулась на диване.

- Je me suis réveillé sur le canapé.
- Je me suis réveillée sur le canapé.

- Я проснулся в полночь.
- Я проснулась в полночь.

- Je me suis réveillé à minuit.
- Je me suis réveillée à minuit.

я проснулась от звуков выстрелов, доносившихся откуда-то неподалёку.

j'ai été réveillée par le bruit de coups de feu à l'extérieur de l’hôtel.

Когда я сегодня утром проснулась, я чувствовала себя больной.

Lorsque je me suis réveillée ce matin, je me sentais malade.

- Я проснулся.
- Я бодрствую.
- Я не сплю.
- Я проснулась.

Je suis réveillé.

- Я проснулся в пять утра.
- Я проснулась в пять утра.

- Je me suis réveillée à cinq heures du matin.
- Je me réveillai à cinq heures du matin.

- Я ещё не совсем проснулся.
- Я ещё не совсем проснулась.

Je ne suis pas encore bien réveillée.

- Этим утром я рано проснулся.
- Сегодня утром я рано проснулась.

Je me suis levée tôt ce matin.

- Я проснулся с головной болью.
- Я проснулась с головной болью.

- Je me suis réveillé avec un mal de tête.
- Je me suis réveillée avec un mal de tête.

- Когда ты сегодня утром проснулся?
- Когда ты сегодня утром проснулась?

À quelle heure t'es-tu réveillée ce matin ?

- Когда я проснулся, шёл снег.
- Когда я проснулась, шёл снег.

- Il neigeait quand je me suis réveillé.
- Il neigeait quand je me suis réveillée.

Когда на следующий день она рано утром проснулась, было еще темно.

Lorsqu'elle se leva, le matin suivant, très tôt, il faisait encore noir.

- Ты проснулся?
- Ты проснулась?
- Ты встал?
- Ты встала?
- Вы встали?
- Вы проснулись?

- Es-tu levé ?
- Es-tu levée ?
- Êtes-vous levé ?
- Êtes-vous levée ?
- Êtes-vous levés ?
- Êtes-vous levées ?
- Es-tu debout ?
- Êtes-vous debout ?

- Был почти полдень, когда я проснулся.
- Был почти полдень, когда я проснулась.

- Il était presque midi quand je me suis réveillé.
- Il était presque midi lorsque je me suis réveillé.
- Il était presque midi lorsque je me suis réveillée.

- Я вижу, что ты проснулся.
- Я вижу, что ты проснулась.
- Я вижу, ты не спишь.
- Я вижу, вы не спите.
- Я вижу, ты проснулась.
- Я вижу, ты проснулся.
- Я вижу, вы проснулись.

- Je vois que tu es réveillé.
- Je vois que tu es réveillée.

- Когда я проснулся, шёл снег.
- Когда я проснулся, шел снег.
- Когда я проснулась, шёл снег.

- Quand je me suis réveillé, il neigeait.
- Quand je me suis réveillée, il neigeait.

- Я проснулся рано, чтобы успеть на первый поезд.
- Я проснулась рано, чтобы успеть на первый поезд.

Je me suis levé tôt pour prendre le premier train.

В её взгляде он увидел, что она всё ещё любит его, и в нём проснулась надежда.

Il vit dans ses yeux qu'elle l'aimait encore et l'espoir germa en lui.

- Ты не спишь?
- Ты бодрствуешь?
- Ты проснулся?
- Ты проснулась?
- Не спишь?
- Не спите?
- Вы не спите?

- Es-tu réveillé?
- Es-tu réveillée?

- В котором часу ты проснулся?
- Во сколько Вы проснулись?
- В котором часу Вы проснулись?
- В котором часу ты проснулась?
- Во сколько ты проснулась?
- Во сколько ты проснулся?
- Во сколько вы проснулись?
- В котором часу вы проснулись?

- À quelle heure t'es-tu réveillé ?
- À quelle heure t'es-tu réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillé ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillée ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillés ?
- À quelle heure vous êtes-vous réveillées ?
- Tu t'es réveillé à quelle heure ?

- Я проснулся в полседьмого.
- Я проснулся в половине седьмого.
- Я проснулся в шесть тридцать.
- Я проснулся полседьмого.
- Я проснулась в шесть тридцать.

- Je me suis réveillé à 6h30.
- Je me suis réveillée à six heures trente.