Translation of "гордость" in French

0.005 sec.

Examples of using "гордость" in a sentence and their french translations:

Она — гордость своего класса.

Elle est la fierté de sa classe.

Он проглотил свою гордость.

- Il ravala sa fierté.
- Il a ravalé sa fierté.

Она проглотила свою гордость.

Elle a ravalé sa fierté.

Куда подевалась твоя гордость?

Qu'est-il advenu de ta fierté ?

Куда подевалась ваша гордость?

Qu'est-il advenu de votre fierté ?

У меня есть гордость.

J'ai ma fierté.

Я проглотил свою гордость.

J'ai ravalé ma fierté.

Том проглотил свою гордость.

Tom ravala sa fierté.

Гордость - это слабость человечества.

- L'orgueil est la faiblesse de l'homme.
- L'orgueil de l'homme est sa faiblesse.

Он гордость своего класса.

Elle est la fierté de sa classe.

Чувство гордости — гордость жизненно необходима.

De la fierté, la fierté est essentielle.

Такие герои - гордость своей страны.

De tels héros sont la fierté de leur pays.

Эти слова задели его гордость.

Les mots ont blessé sa fierté.

Нью-йоркские музеи - гордость города.

Les musées new-yorkais sont la fierté de la ville.

Ты моя гордость и радость.

Tu es ma fierté et ma joie.

- Гордость мешала ему попросить других о помощи.
- Гордость мешала ей попросить других о помощи.

Son orgueil l'empêchait de demander l'aide des autres.

Новое здание школы - гордость всего города.

Le nouveau bâtiment scolaire fait la fierté de toute la ville.

Гордость мешала ему попросить других о помощи.

Son orgueil l'empêchait de demander l'aide des autres.

Гордость мешала ей попросить других о помощи.

Son orgueil l'empêchait de demander l'aide des autres.

Гордость и глупость на одной ветке растут.

La fierté et la bêtise sont faites du même bois.

- Он проглотил свою гордость.
- Он подавил своё самолюбие.

- Il ravala sa fierté.
- Il a ravalé sa fierté.

- Она проглотила свою гордость.
- Она подавила своё самолюбие.

- Elle ravala sa fierté.
- Elle a ravalé sa fierté.

Мне пришлось проглотить свою гордость и попросить помощи.

J'ai dû ravaler ma fierté et demander de l'aide.

Гордость не позволила мне одолжить у него денег.

La fierté m'empêcha de lui emprunter de l'argent.

Гордость не позволила мне одолжить у неё денег.

La fierté m'empêcha de lui emprunter de l'argent.

Гордость порою переходит в гордыню, а гордыня — родственник безумию.

La fierté tend à l'arrogance, qui touche à la folie.

Тому пришлось проглотить свою гордость и признать, что ему нужна помощь.

Tom a dû ravaler sa fierté et admettre qu'il avait besoin d'aide.

нас также учат держать язык за зубами и оставлять свою гордость при себе.

nous apprenons à nous taire et à ravaler notre amour-propre.

Эх, у меня может быть и нет денег, но у меня всё ещё есть гордость.

Eh, j'ai peut-être pas d'argent, mais j'ai toujours ma fierté.

Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.

Une personne peut être fière sans être vantarde. La fierté provient ordinairement de l’opinion que nous avons de nous-mêmes, et la vanité de celle que nous désirons que les autres aient de nous.