Translation of "Парижа" in French

0.005 sec.

Examples of using "Парижа" in a sentence and their french translations:

- Ты из Парижа?
- Вы из Парижа?

- Viens-tu de Paris ?
- Venez-vous de Paris ?

До Парижа недалеко.

Ce n'est pas loin de Paris.

Она из Парижа.

Elle vient de Paris.

Он из Парижа.

Il vient de Paris.

Ты из Парижа?

Viens-tu de Paris ?

Вы из Парижа?

Venez-vous de Paris ?

До Парижа пятьдесят километров.

Il y a 50 kilomètres jusqu'à Paris.

Я из Парижа, Франция.

Je viens de Paris, en France.

Она возвращается из Парижа.

Elle revient de Paris.

Это недалеко от Парижа.

Ce n'est pas loin de Paris.

- Я только что из Парижа.
- Я только что приехала из Парижа.

Je viens d'arriver de Paris.

- Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.
- Счастливого пути! Позвоните мне из Парижа.

Bon voyage ! Appelle-moi de Paris.

- Я нашла отель в центре Парижа.
- Я нашёл отель в центре Парижа.

J'ai trouvé un hôtel dans le centre de Paris.

пришлось срочно выбраться из Парижа.

Dans la foulée, il dut quitter Paris à la hâte.

Я хочу уехать из Парижа.

- Je veux quitter Paris.
- J'aimerais quitter Paris.

Полиция проследила её до Парижа.

La police l'a suivie jusqu'à Paris.

Я живу в окрестностях Парижа.

J'habite aux alentours de Paris.

Полиция преследовала её до самого Парижа.

La police la suivit jusqu'à Paris.

Полиция преследовала их до самого Парижа.

La police les poursuivit jusqu'à Paris.

Счастливого пути! Позвони мне из Парижа.

Bon voyage ! Appelle-moi de Paris.

Я хотел бы уехать из Парижа.

J'aimerais quitter Paris.

Счастливого пути! Позвони мне из Парижа!

Bon voyage ! Appelle-moi de Paris !

Это самый короткий путь до Парижа.

C'est le chemin le plus court jusqu'à Paris.

- Мой двоюродный брат живёт в самом центре Парижа.
- Мой двоюродный брат живёт в самом сердце Парижа.
- Моя двоюродная сестра живёт в самом центре Парижа.
- Моя двоюродная сестра живёт в самом сердце Парижа.

Mon cousin habite au cœur de Paris.

- Мой двоюродный брат живёт в самом центре Парижа.
- Мой двоюродный брат живёт в самом сердце Парижа.

Mon cousin habite au cœur de Paris.

Привезли группу школьников из Парижа в Фукусиму,

Un groupe d'élèves a été emmené de Paris à Fukushima

Это одна из самых элегантных женщин Парижа.

C'est une des femmes les plus élégantes de Paris.

Том хочет сесть на автобус до Парижа.

Tom veut prendre le bus pour Paris.

Том в пятницу вечером возвращается из Парижа.

Tom revient vendredi soir de Paris.

Только Париж достоин Рима, только Рим достоин Парижа.

Seule Paris est digne de Rome ; seule Rome est digne de Paris.

Анн Идальго - первая женщина на посту мэра Парижа.

Anne Hidalgo est la première femme Maire de Paris.

Это было подобно приземлению космического корабля в центре Парижа.

C'était un vaisseau spatial atterrissant au cœur de Paris.

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

- Он купил билет в Париж.
- Он купил билет до Парижа.

Il a acheté un billet pour Paris.

Самолет 101 из Парижа прибыл на час раньше, чем планировалось.

Le vol 101 de Paris est arrivé une heure plus tôt que prévu.

Добрый день. Скажите, пожалуйста, когда отходит ближайший поезд до Парижа?

Bonjour, quand part le prochain train pour Paris, s'il vous plaît ?

- Том живёт в пригороде Парижа.
- Том живёт в парижском пригороде.

Thomas habite en banlieue parisienne.

- Мы должны успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.
- Я должен успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.

Je dois prendre le train de 8 h 15 pour Paris.

Луи-Александр Бертье родился в Версале, в 10 милях от Парижа. Его

Louis-Alexandre Berthier est né à Versailles, à 10 milles de Paris. Sa

Я должен успеть на поезд до Парижа, который отправляется в 8:15.

- Je dois prendre le train de 8 h 15 pour Paris.
- Je dois attraper le train de 8h 15 pour Paris.

- Во сколько приходит следующий поезд из Парижа?
- Во сколько приходит следующий парижский поезд?

À quelle heure arrive le prochain train de Paris?

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

Davout fut nommé ministre de la Guerre et gouverneur de Paris: rôles vitaux, nécessitant un administrateur brillant et

- Я так сильно скучаю по Парижу.
- Я так скучаю по Парижу.
- Мне так не хватает Парижа.

Paris me manque tellement.