Translation of "НЛО" in French

0.008 sec.

Examples of using "НЛО" in a sentence and their french translations:

- Папа, НЛО! Это НЛО!
- Пап, НЛО! Это НЛО!
- Папа, НЛО! Это же НЛО!

Papa, un OVNI! C'est bien un OVNI!

Папа, НЛО! Это же НЛО!

Papa, un OVNI! C'est bien un OVNI!

- Ты веришь в НЛО?
- Вы верите в НЛО?

- Croyez-vous aux OVNI ?
- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?
- Croyez-vous aux OVNIs ?

НЛО спасли нас?

Les ovnis nous ont-ils sauvés?

Что такое НЛО?

Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI ?

Я видел НЛО.

J'ai vu un objet volant non-identifié.

Похоже на НЛО.

Ça ressemble à un OVNI.

Мы видели НЛО.

On a vu un OVNI.

- Ты видел когда-нибудь НЛО?
- Вы когда-нибудь видели НЛО?
- Ты когда-нибудь видел НЛО?

As-tu déjà vu un OVNI ?

Однажды я видел НЛО.

J'ai déjà vu un OVNI.

Вы верите в НЛО?

- Croyez-vous aux OVNI ?
- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?
- Croyez-vous aux OVNIs ?

Во что верят НЛО?

À quoi croient les OVNI ?

Ты веришь в НЛО?

Crois-tu aux OVNIs  ?

Ты видел когда-нибудь НЛО?

As-tu déjà vu un OVNI ?

Вы верите в существование НЛО?

Croyez-vous aux OVNI ?

Том утверждал, что видел НЛО.

Tom a affirmé avoir vu un OVNI.

Том никогда не видел НЛО.

Tom n'a jamais vu d'OVNI.

- Одни верят в НЛО, а другие нет.
- Некоторые верят в НЛО, а некоторые нет.

Certains croient aux OVNI et d'autres non.

Это были действительно части этого НЛО?

Était-ce vraiment des parties de cet OVNI?

вмешивающийся НЛО бежал на ядерном топливе

OVNI intermédiaire fonctionnait au combustible nucléaire

Лично я никогда не видел НЛО.

Je n'ai personnellement jamais vu d'OVNI.

Местные жители говорят, что видели НЛО.

Les habitants du coin disent avoir vu un OVNI.

но мы еще не встретили НЛО еще

mais nous n'avons même pas encore rencontré d'OVNI

Вы говорите, что видели НЛО? Да ладно!

Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !

Прошлой ночью он видел в небе НЛО.

- La nuit dernière, il a vu une soucoupe volante dans le ciel.
- La nuit dernière, il a vu un OVNI dans le ciel.

Ты что, видел НЛО? Да ладно, прекрати!

Vous dites avoir vu un OVNI ? Allons donc !

ведутся так, словно мы исследуем инопланетян или НЛО.

comme si nous parlions d'extraterrestres ou d'OVNI.

Кто-то верит в НЛО, кто-то - нет.

Certains croient aux OVNI et d'autres non.

- Никто на самом деле не знает, как выглядит НЛО.
- Никто на самом деле не знает, на что похож НЛО.

Personne ne sait vraiment à quoi ressemble un OVNI.

Те фото предполагаемого НЛО были разоблачены как искусная подделка.

Ces photos supposées d'un OVNI furent finalement démythifiées comme une contrefaçon sophistiquée.

"Как расшифровывается "НЛО"?" - "Я думаю, это значит "неопознанный летающий объект".

« Que veulent dire les initiales O.V.N.I. ? » « Cela signifie Objet Volant Non-Identifié, je crois. »

когда он собирался поразить мир, НЛО сделал перерыв и пожертвовал собой

quand il était sur le point de frapper le monde, un OVNI a fait une pause et s'est sacrifié

Что бы с нами стало, если бы на Землю напали НЛО?

Si des OVNI attaquaient la Terre, qu'adviendrait-il de nous ?

Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками.

En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.