Translation of "Встретимся" in French

0.011 sec.

Examples of using "Встретимся" in a sentence and their french translations:

- Давайте встретимся послезавтра.
- Встретимся послезавтра.
- Давай встретимся послезавтра.

Rencontrons-nous après-demain.

- Где мы встретимся?
- Где встретимся?

Où nous rencontrerons-nous ?

Встретимся там.

Rendez-vous là-bas.

Встретимся послезавтра.

Rencontrons-nous après-demain.

- Встретимся на обычном месте.
- Встретимся где всегда.

- Je te retrouverai à l'endroit habituel.
- Je vous retrouverai à l'endroit habituel.

- Где мы встретимся?
- Где встречаемся?
- Где встретимся?

- Où nous rencontrons-nous ?
- Où nous rencontrerons-nous ?

- Давай встретимся в воскресенье.
- Давайте встретимся в воскресенье.

Rencontrons-nous dimanche.

Встретимся через неделю.

On se revoit dans une semaine exactement.

Встретимся в аду.

Rendez-vous en enfer.

Встретимся в суде.

Nous nous reverrons au tribunal.

Встретимся сегодня вечером?

On se voit ce soir ?

Мы ещё встретимся.

Nous nous reverrons.

Встретимся в суде!

Rendez-vous au tribunal !

Где мы встретимся?

Où nous rencontrerons-nous ?

Встретимся перед театром.

Retrouvons-nous devant le théâtre.

Встретимся в курилке.

Retrouvez-moi au fumoir.

Встретимся в три.

On se retrouve à 15h.

Встретимся перед библиотекой.

On se retrouve en face de la bibliothèque.

Когда мы встретимся?

Quand nous rencontrerons-nous ?

Тогда встретимся завтра!

Rencontrons-nous donc demain !

Встретимся на месте.

Je vais te rejoindre sur place.

Встретимся на парковке.

Je te rejoins sur le parking.

- Мы встретимся снова.
- Мы снова встретимся.
- Мы увидимся снова.
- Мы снова увидимся.
- Мы ещё встретимся.

Nous nous reverrons.

- Когда-нибудь мы встретимся вновь.
- Когда-нибудь мы снова встретимся.

- On se reverra.
- Nous nous reverrons un jour.

- Встретимся у меня дома.
- Увидимся у меня.
- Встретимся у меня.

Nous nous verrons chez moi.

- Встретимся там.
- Увидимся там.

Rendez-vous là-bas.

Встретимся в гостиничном баре!

- Rejoins-moi au bar de l'hôtel !
- Rejoignez-moi au bar de l'hôtel !
- On se retrouve au bar de l'hôtel !
- Retrouvons-nous au bar de l'hôtel !

Когда мы встретимся снова?

Quand nous rencontrerons-nous de nouveau ?

Встретимся в Корее, друзья!

Je vous verrai en Corée mes amis !

Встретимся там через час.

- Je te verrai là-bas dans une heure.
- Je vous y verrai dans une heure.

Встретимся у остановки автобуса.

- Je vous rejoindrai à la gare routière.
- Je vais vous rejoindre à la gare routière.
- Je te rejoindrai à la gare routière.
- Je vais te rejoindre à la gare routière.

Встретимся у меня дома.

Nous nous verrons chez moi.

Давай встретимся во вторник.

Voyons-nous mardi.

Мы встретимся в воскресенье.

Nous nous rencontrerons dimanche.

Мы встретимся где обычно.

Je te vois là où tu es toujours.

Давай встретимся в полтретьего.

Rendez-vous à deux heures et demie !

Давай встретимся в следующем месяце.

Je te verrai le mois prochain.

Встретимся завтра в три часа.

Je te rencontrerai à trois heures demain.

Когда-нибудь мы встретимся вновь.

- On se reverra.
- Nous nous reverrons un jour.

Давай встретимся в обычном месте.

Rejoins-moi là où tu sais.

Завтра мы встретимся с противником.

Demain, nous rencontrons l'ennemi.

Давай встретимся сегодня в полдень.

Rencontrons-nous cet après-midi.

Мы встретимся с ним завтра.

Nous allons le rencontrer demain.

Встретимся у памятника Чижику-пыжику.

On se retrouve devant la statue de Chizhik-Pyzhik.

Где и когда мы встретимся?

- Où et quand est-ce qu’on se voit ?
- Où et à quelle heure est-ce qu’on se voit ?

Мы встретимся через три часа.

- Nous nous rencontrerons dans trois heures.
- Nous nous réunirons dans trois heures.

Мы завтра встретимся с Томом.

Nous rencontrerons Tom demain.

- Увидимся в поезде.
- Встретимся в поезде.

On se voit dans le train.

До свидания. Встретимся в условленное время.

- Au revoir. Je vous verrai à l'heure que nous avons convenue.
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure dont nous avons convenu.
- Au revoir. Je vous verrai à l'heure convenue.

- Увидимся в следующем месяце.
- Встретимся в следующем месяце.
- Мы с тобой встретимся в следующем месяце.

Je te verrai le mois prochain.

Давай встретимся в полтретьего у главного входа.

On se retrouve devant l’entrée principale à deux heures et demie.

- Когда мы ещё увидимся?
- Когда мы снова встретимся?

Quand nous rencontrerons-nous de nouveau ?

Мы встретимся со старостой, который заберет у нас вакцины.

On cherche un ancien de la tribu qui est censé me retrouver pour récupérer les vaccins.

- Встретимся там в полночь.
- Жди меня там в полночь.

- Rencontre-m'y à minuit.
- Rencontrez-m'y à minuit.

- Мы встретимся сегодня вечером?
- Могу я вечером увидеться с тобой?

- Pourrais-je te voir ce soir ?
- Pourrais-je vous voir ce soir ?

- Где и во сколько увидимся?
- Где и во сколько встретимся?

Où et à quelle heure est-ce qu’on se voit ?

- Где и когда мы встретимся?
- Где и когда мы увидимся?

Où et quand est-ce qu’on se voit ?

Давайте опять встретимся, когда вы в следующий раз будете в Бостоне.

Retrouvons-nous, la prochaine fois que vous venez à Boston.

Давай опять встретимся, когда ты в следующий раз будешь в Бостоне.

Retrouvons-nous, la prochaine fois que tu viens à Boston.

Вдова написала на могильной плите: "Покойся с миром, пока мы не встретимся снова".

La veuve fit écrire sur la pierre tombale : « Repose en paix - jusqu'à ce que nous nous retrouvions. »