Translation of "послезавтра" in French

0.005 sec.

Examples of using "послезавтра" in a sentence and their french translations:

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

Venez après-demain.

- До послезавтра.
- Увидимся послезавтра.

On se voit après-demain.

- Давайте встретимся послезавтра.
- Встретимся послезавтра.
- Давай встретимся послезавтра.

Rencontrons-nous après-demain.

- Приходите послезавтра.
- Приходите послезавтра, пожалуйста.

Venez après-demain.

- Послезавтра воскресенье.
- Послезавтра будет воскресенье.

Après-demain, ce sera dimanche.

- Я увижу вас послезавтра.
- Увидимся послезавтра.

On se voit après-demain.

- Я уезжаю послезавтра.
- Я послезавтра уезжаю.

Je pars après-demain.

До послезавтра.

À après-demain !

До послезавтра!

À après-demain !

Приходите послезавтра.

Venez après-demain.

Приходи послезавтра.

Viens après-demain !

Встретимся послезавтра.

Rencontrons-nous après-demain.

Послезавтра вторник.

Après-demain sera mardi.

- Послезавтра будет ясно.
- Послезавтра погода будет ясная.

Après-demain, le temps sera dégagé.

- Послезавтра мне будет тринадцать лет.
- Послезавтра мне исполнится тринадцать лет.
- Послезавтра мне будет тринадцать.
- Послезавтра мне исполнится тринадцать.

Je vais avoir 13 ans après-demain.

- Я напишу тебе послезавтра.
- Я напишу Вам послезавтра.

- Je t'écrirai après-demain.
- Je vous écrirai après-demain.

- Послезавтра мне будет тринадцать.
- Послезавтра мне исполнится тринадцать.

Je vais avoir 13 ans après-demain.

Как насчёт послезавтра?

Et après-demain ?

Ты послезавтра свободен?

As-tu du temps libre après-demain ?

Вы послезавтра свободны?

Êtes-vous disponible après-demain ?

Мы уедем послезавтра.

Nous partirons après-demain.

Я уезжаю послезавтра.

Je repars après-demain.

Он приедет послезавтра.

Il viendra après-demain.

Послезавтра будет воскресенье.

Après-demain, ce sera dimanche.

Они устраивают вечеринку послезавтра.

Ils vont faire une fête après-demain.

Я напишу Вам послезавтра.

Je vous écrirai après-demain.

Послезавтра мне исполнится тринадцать.

Je vais avoir 13 ans après-demain.

Я напишу тебе послезавтра.

Je t'écrirai après-demain.

Я останусь до послезавтра.

Je reste jusqu'à après-demain.

Занятия в школе начинаются послезавтра.

L'école commence après-demain.

Юми послезавтра уезжает в Осаку.

Yumi part pour Osaka après-demain.

Послезавтра я вернусь в Австралию.

Je retourne en Australie après-demain.

Я останусь здесь до послезавтра.

Je reste ici jusqu'après-demain.

Послезавтра я вернусь из Австралии.

Je reviendrai après-demain d'Australie.

Я послезавтра лечу в Париж.

J'irai en avion à Paris après-demain.

Я вернусь в Австралию послезавтра.

Je serai de retour en Australie après-demain.

Я послезавтра уезжаю в Австралию.

Je pars en Australie après-demain.

Я планирую зайти к Мэри послезавтра.

Je prévois de rendre visite à Mary après-demain.

Конференция будет проходить послезавтра в Токио.

La conférence aura lieu à Tokyo après-demain.

Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.

Hier, c'était vendredi, et après-demain ce sera lundi.

Я должен завершить мою работу до послезавтра.

Je dois finir mon travail pour après-demain.

Я хотел бы записаться на приём на послезавтра.

J'aimerais un rendez-vous pour après-demain.

- Никогда не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
- Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать послезавтра.

Il ne faut jamais remettre à demain ce qu'on peut remettre au surlendemain.