Translation of "Больших" in French

0.008 sec.

Examples of using "Больших" in a sentence and their french translations:

Том боится больших собак.

- Tom a peur des grands chiens.
- Tom a peur des gros chiens.

Это эквивалент девяти больших пицц.

L'équivalent de neuf grandes pizzas.

Этот план требует больших затрат.

Le projet demande beaucoup d'argent.

В больших городах воздух загрязнён.

L'air est pollué dans les grandes villes.

Я не люблю больших собак.

Je n'aime pas les gros chiens.

Не возлагай слишком больших надежд.

Ne te fais pas trop d'espoirs.

Эта работа требует больших усилий.

Ce travail nécessite beaucoup d'huile de coude.

В Бразилии много больших городов.

Il y a beaucoup de grandes villes au Brésil.

В больших городах много развлечений.

Les grandes villes sont pleines de distractions.

Волки живут в больших лесах.

Les loups vivent dans les grandes forêts.

В парке много больших деревьев.

Dans le parc il y a beaucoup de grands arbres.

Я поймал пару больших рыбин.

J'ai attrapé deux gros poissons.

Один из самых больших факторов

это не требует больших усилий

ça ne prend pas trop d'effort

Эта поездка стоила мне больших денег.

Le voyage m'a coûté cher.

Это будет стоить тебе больших денег.

Cela vous coûtera beaucoup d'argent.

Я боюсь больших черных мохнатых тарантулов!

J'ai peur des grosses tarentules noires et velues !

В этой стране много больших городов.

Il y a beaucoup de grandes villes dans ce pays.

Я боюсь больших чёрных волосатых тарантулов!

J'ai peur des grosses tarentules noires et poilues !

Лев относится к семейству больших кошек.

Le lion appartient à la famille des grands félins.

Ласки поедают грызунов в больших количествах.

Les belettes mangent un grand nombre de rongeurs.

Этот курс английского требует больших усилий.

Ce cours d'anglais exige beaucoup d'efforts.

Если у вас нет больших денег,

Si vous n'avez pas beaucoup d'argent,

Все говорят о после больших сроков

Tout le monde parle de aller après de grands termes

- Покупка мебели в новую квартиру требует больших затрат.
- Обставить новую квартиру мебелью требует больших затрат.

L'ameublement d'un nouveau appartement exige de grosses dépenses.

- Написание этой песни потребовало от него больших усилий.
- Написание этой песни потребовало от неё больших усилий.

Écrire cette chanson lui a demandé beaucoup d'efforts.

и они живут в очень больших колониях

et ils vivent dans de très grandes colonies

А преобразование больших физических вещей происходит медленнее,

Et la transformation des choses physiques est plus lente,

По поводу причины пожара нет больших сомнений.

Il n'y a pas trop de doutes à avoir quant au parcours du feu.

Он начал скупать золото в больших количествах.

Il a commencé à acheter de l'or en grandes quantités.

Не возлагай на меня слишком больших надежд.

Ne place pas trop d’espoir en moi.

Не возлагай на него слишком больших надежд.

Ne place pas trop d’espoir en lui.

Не возлагай на неё слишком больших надежд.

Ne place pas trop d’espoir en elle.

Не возлагай на нас слишком больших надежд.

Ne place pas trop d’espoir en nous.

Не возлагай на них слишком больших надежд.

- Ne place pas trop d’espoir en eux.
- Ne place pas trop d’espoir en elles.

Не возлагай на это слишком больших надежд.

Ne place pas trop d’espoir là-dedans.

Лондон — один из самых больших городов мира.

Londres est l'une des plus grandes villes mondiales.

Проблема требовала больших усилий, чтобы её решить.

Le problème nécessitait un gros effort pour être résolu.

Это одна из наших самых больших проблем.

C'est l'un de nos plus grands problèmes.

Я не вижу больших изменений в поиске

Je ne vois pas de grand changement dans la recherche

Одна из самых больших загадок в эволюционной биологии —

L'un des plus grands mystères de la biologie de l'évolution,

с участием больших тендеров, с привлечением огромных ресурсов,

avec des ressources considérables malgré beaucoup de contestations,

один из самых больших куполов в то время

l'un des plus grands dômes de l'époque

Нью-Йорк - один из самых больших городов мира.

New York est une des plus grandes villes du monde.

Врачи добились больших успехов в борьбе с раком.

Les médecins ont fait de grandes avancées dans leur lutte contre le cancer.

Это одна из самых больших загадок всей науки.

C'est l'un des plus grands mystères de toute la science.

Париж — один из самых больших городов в мире.

Paris est une des villes les plus grandes du monde.

У меня нет больших денег на банковском счету.

Je n'ai pas beaucoup d'argent sur mon compte bancaire.

Это один из самых больших летних музыкальных фестивалей.

- C'est l'un des plus gros festivals de musique en été.
- C'est l'un des plus gros festivals de musique estivaux.

Чтение — одно из самых больших удовольствий в жизни.

La lecture est l'un des grands plaisirs de la vie.

- Твой проект требует больших средств.
- Твой проект требует больших затрат.
- Твой проект требует больших финансовых вливаний.
- Твой проект требует больших денег.
- Твой проект требует значительную сумму денег.
- Для твоего проекта требуется значительная сумма денег.
- Для твоего проекта необходима значительная сумма денег.

Ton projet a besoin de fonds importants.

Стюарт был одним из первых больших защитников солнечной энергии.

Stewart était le premier grand promoteur des énergies solaires partout.

Но часто у больших кошек шерсть почти не пахнет.

Mais souvent, les grands félins sentent à peine.

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

Sinon, on peut se reposer à l'ombre d'un de ces gros rochers

Я против того, чтобы люди разъезжали на больших машинах.

Je suis opposé aux gens qui circulent dans de grosses voitures.

Слон - одно из самых больших животных. Он очень сильный.

L'éléphant est un des animaux les plus gros. Il est très fort.

И одна из самых больших неудач у меня была

Et l'un des plus gros échecs que j'ai eu était

В больших городах нашей страны возникают серьёзные проблемы с загрязнением.

Dans les grandes villes de notre pays il y a de sérieux problèmes de pollution.

- В Бразилии много крупных городов.
- В Бразилии много больших городов.

Il y a beaucoup de grandes villes au Brésil.

Это была одна из самых больших ошибок в моей жизни.

Ce fut l'une des plus grosses erreurs de ma vie.

И один из самых больших вещи, которые он научил меня

Et l'un des plus grands les choses qu'il m'a appris

копия и ценностное предложение является одним из самых больших факторов

copie et proposition de valeur est l'un des plus grands facteurs

особенность, которая отличает его от других животных, заключается в больших группах

La particularité des autres animaux en grands groupes

Это не требует больших затрат, чтобы быть рядом друг с другом.

Cela ne coûte pas grand chose d'être là pour les autres.

- Транспорт - главная проблема городов.
- Количество транспорта на дорогах - насущная проблема больших городов.

La circulation est un problème urbain majeur.

В большинстве больших городов Европы лисы находят укромные убежища и изобилие пищи.

Dans la plupart des grandes villes d'Europe, les renards trouvent des refuges très discrets et de la nourriture à profusion.

- Это будет стоить вам много денег.
- Это будет стоить вам больших денег.

Cela vous coûtera beaucoup d'argent.

Я всегда кормил свою собаку кормом, который продается в больших зеленых пакетах.

J'ai toujours donné à manger à mon chien la nourriture canine qui se présente dans le grand sac vert.

Том не хотел, чтобы кто-то знал, что он в больших долгах.

Tom ne voulait pas que quelqu'un apprenne qu'il était endetté.

- "Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику отвести".
- "Моя жена не любит ни больших тараканов, ни пауков". - "Тебе надо её к психоаналитику сводить".

« Ma femme n'aime ni les gros cafards, ni les araignées. » « Tu devrais l'emmener chez un psychanalyste. »

- Контроль выхлопных газов особенно необходим в крупных городах.
- Контроль выхлопных газов особенно необходим в больших городах.

Le contrôle des gaz d'échappement est surtout nécessaire dans les grandes villes.

Знание истории больших игр и крупных турниров заставляет нас больше интересоваться пониманием увлекательной игры в шахматы.

Connaître l'histoire des grands jeux et des grands tournois nous rend plus intéressés par la compréhension du jeu fascinant des échecs.

Япония состоит из четырёх больших островов и более чем трех тысяч маленьких, что примерно равняется площади Калифорнии.

Le Japon est constitué de 4 grandes îles, de plus de 3000 petites îles et a une surface à peu près égale à celle de la Californie.

Одна из самых больших тайн счастья — это быть умеренным в своих желаниях и любить то, что уже имеешь.

- L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce que l'on a à disposition.
- L'un des plus grands secrets du bonheur est d'être mesuré dans ses souhaits et d'aimer ce dont on dispose.

- Париж — один из самых больших городов в мире.
- Париж - один из крупнейших городов в мире.
- Париж - один из крупнейших городов мира.

- Paris est une des plus grandes villes dans le monde.
- Paris est une des villes les plus grandes du monde.
- Paris est l'une des plus grandes villes au monde.

Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.

Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelquefois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au télescope.

Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.

Il est si facile d'écrire de bonnes phrases d'exemple que je crois que même si nous supprimons accidentellement quelques phrases correctes dans le processus de se débarrasser d'un tas de phrases incorrectes, nous pourrions augmenter drastiquement la qualité du corpus en faisant beaucoup de suppressions.