Examples of using "будто" in a sentence and their finnish translations:
Kuin -
Tunsin oloni haavoittuvaiseksi.
Maistuu hieman pahvilta.
Se maistuu vanhalta koulukirjalta.
Se näyttää ylijäämäosista kasatulta.
Tuntuu kuin olisi hiekkaa silmissä.
Tom näytti siltä kuin hän olisi nähnyt kummituksen.
Hän näytti pidättelevän itkua.
- Hän puhuu ikään kuin olisi rikas.
- Hän puhuu kuin olisi rikas.
Tom näytti siltä kuin alkaisi itkeä.
Tuolla koiralla on silkkimäinen turkki.
Puhut kuin olisit pomo.
Se tuntui neulanpistolta.
Tuntee olevansa hyvin erityislaatuisen tapahtuman äärellä.
Se on kuin toisella planeetalla.
Hän teeskenteli tietämätöntä.
- Minä olen niin kuin tätä ei olisi koskaan tapahtunut.
- Olen niin kuin tätä ei olisi ikinä tapahtunutkaan.
Kuin valtavat vedenalaiset aivot, jotka olivat miljoonia vuosia vanhat.
Emme voi teeskennellä, ettei sitä olisi koskaan tapahtunut.
Miksi sinä käyttäydyt niin kuin et tuntisi minua?
ikään kuin kaikki soluni olisivat yhdistyneet jonkinlaiseen sähköön
Kuin hautaisi kuollutta miestä. Siksi sitä kutsutaan kuolleen miehen ankkuriksi.
Minulla on inhottava tunne siitä, että jotain hirveää tapahtuu.
Tomi teeskenteli, että häntä oli loukattu.
Johnista tuntui kuin pimeässä huoneessa olisi ollut aaveita.
Näyttää siltä, että et oikeasti tiedä mitä tehdä.
- Minulla on tunne, että Tom valehtelee.
- Minusta tuntuu, että Tom valehtelee.
Minusta tuntuu kuin olisin tuntenut Tomin vuosia.
- Muistan sen kuin eilisen.
- Minä muistan sen kuin eilisen.
Älä käyttäydy niin kuin tietäisit kaiken.
Must on viime aikoin tuntunu silt, et joku stalkkaa mua koko aja.
- Leikitään sotilaita.
- Teeskennellään, että me olemme sotilaita.
- Ollaan sotilasta.
- Tom vain nukkuu tunneilla, joten vaikuttaa siltä ihan kuin hän menisi kouluun nukkuakseen.
- Tom vaan nukkuu tunneilla, joten on ihan kuin hän tulisi kouluun vain nukkuakseen.
Ihmissydämessä on kaksi keskenään ristiriitaista tunnetta. Tietenkään sellaisia ihmisiä ei ole, jotka eivät tuntisi myötätuntoa toisen ihmisen epäonnesta. Jos tämä epäonninen henkilö kuitenkin onnistuu taistelemaan tiensä ulos näistä vaikeuksistaan, niin nyt tämä toinen tuntee jonkinlaista epätyydystä. Vähän liioitellen sanottuna hän haluaa vain nähdä henkilön joutuvan uudestaan vaikeuksiin. Ja sitten ennen kuin huomaakaan, vaikka se tapahtuukin passivisesti, niin hän alkaa tuntea eräänlaista vihamielisyyttä kyseistä henkilöä kohtaan.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.