Translation of "чёрту" in English

0.005 sec.

Examples of using "чёрту" in a sentence and their english translations:

- Иди к чёрту!
- Идите к чёрту!

- Go to hell!
- Go to hell.

К чёрту!

- Darn it!
- Darn!
- Bloody hell!
- Blast!
- Damn it!
- God damn it!

К чёрту грамматику!

Grammar be hanged.

К чёрту факты.

To hell with the facts.

Идите к чёрту!

Go to hell!

К чёрту объективность!

Fuck neutrality!

Иди к чёрту!

- Go screw yourself!
- Go to hell!

К чёрту физику!

Physics be hanged!

К чёрту короля!

To hell with the king!

К чёрту эту физику!

Physics be hanged!

Пусть идут к чёрту!

They should go to hell!

К чёрту эту бороду!

To hell with this beard!

К чёрту весь мир!

Fuck the universe.

Ни Богу свечка, ни чёрту кочерга.

Too much spoils, too little is nothing.

К чёрту правила! У меня есть деньги!

Screw the rules; I have money!

- К чёрту их возражения!
- Плевать на их возражения!

To hell with their objections!

- Пошёл на хуй!
- Иди к чёрту!
- Иди на хуй!
- Пошла на хуй!

Go screw yourself!

- Похоже, что мой немецкий ни на хуй не годится.
- Похоже, что мой немецкий ни к чёрту не годится.

I think my German is really fucked up.

Права человека? Послать права человека к чёрту, где им и место. Вот что неоконсерваторы думают о правах человека.

Human rights? Send human rights to hell, where they belong. That's what the neocons think about human rights.

У Мэри было правило — не целоваться на первых трёх свиданиях, но это правило пошло к чёрту, когда она встретила Тома.

Mary had a rule not to kiss on the first three dates, but this rule went out the window when she met Tom.

«Как отдыхается?» — «Скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все настоящие воины! ...К чёрту, мне тоже скучно. Пойду нападу на Гэнона».

"How is your time off?" "Boring." "My boy, this peace is what all true warriors strive for! ...Hell, I'm bored too. I'm going to attack Ganon!"

- Иногда мне хочется всё послать к чёрту.
- Иногда у меня возникает желание послать всё к чёртовой бабушке.
- Иногда у меня возникает желание послать всё к чертям собачьим.

Sometimes I feel like saying, "To hell with it all."

«Зельда, сегодня я хочу на ужин салями, фалафель, пиццу, бекон, карри, кашу, овощи, оливки, картофель, чипсы, кукурузу, Тик-Так, пирожные, бананы, рыбу, индейку, курицу, торт и пшеничные ломтики. Так что у нас на ужин?» — «Хи-хи, ничего, отец!» — «Заткнись к чёрту, дура, ты хочешь сказать, что обеда не будет?!» — «Да, у нас новый король. Это Гэнон!» — «Ты мой пленник!» — «О чёрт».

"Zelda, today I want salami, falafel, pizza, bacon, curry, porridge, vegetables, olives, potatoes, chips, corn, Tic Tacs, muffins, bananas, fish, turkey, chicken, cake, and wheat thins for dinner. So what's for dinner?" "He he, nothing, Father!" "Shut the hell up, you piece of crap, do you mean I'm not eating dinner?!" "Yeah, we got a new king. It's Ganon!" "You are my prisoner!" "Oh crap."

«Отец!» — «Здорово, Зельда!» — «Здорово, король!» — «Здорово, Линк!» — «Ваше Величество, я скучал по вашим прекрасным усам». — «Здорово, парень в фиолетовом тюрбане». — «...Вы вообще помните, кто я такой?» — «Да! ...О чёрт, забыл». — «Как вы могли позабыть моё лицо? Оно такое смешное! Видите?» — «Я провёл месяц в Калифорнии и был слишком увлечён всякими оргиями и травкой и вкусным обедом, чтобы о тебе думать». — «Конечно, вы меня и забыли... Как написано: идите к чёрту, я сваливаю!» — «А, всё равно он был занудой».

"Father!" "Hey, Zelda!" "Hey, King!" "Hey, Link!" "Your Majesty, I missed your beautiful moustache." "Hey, purple turban guy." "...Do you even remember who I am?" "Yes! ...Oh hell, I forgot." "How could you forget my face? It looks so funny! See?" "I was in California for a month and I was too distracted by all the orgies and weed and delicious dinner to think about you." "Of course you forget me... As it is written: screw you, I'm out of here!" "Oh, he was a bore anyway."